広告

loan」の意味

貸し付け; 借り入れ; 貸し物

loan 」の語源

loan(n.)

12世紀後半には、「貸し出されるもの、将来の返却を約束された物」といった意味で使われるようになり、さらに「上位者からの贈り物や報酬、神からの贈り物」といった意味も持つようになりました。この言葉は古ノルド語のlan(「貸し出し」)に由来し、原始ゲルマン語の*laikhwniz(古フリジア語のlen「貸し出されたもの」、中オランダ語のlene、現代オランダ語のleen「貸付、封建領地」、古高ドイツ語のlehan、現代ドイツ語のLehn「封建領地、封建的権利」の語源でもあります)から来ており、元々は「誰かに持たせる、置いておく」といった意味でした。これは印欧語族の*loikw-nes-(「残す」という意味の語根*leikw-から派生した形)に由来しています。

このノルド語の単語は、古英語のlæn(「贈り物」)とも関連があり、オックスフォード英語辞典によれば、中英語には残らなかったものの、その派生動詞lænanが現代英語のlend(貸す)につながりました。15世紀初頭からは「公共財政への寄付」として使われるようになり、表向きは自発的ですが、実際には強制的な場合も多く、返済されることもあればされないこともありました。動詞としてのloanは1540年代には確認されており、おそらくそれ以前から使われていたものの、イギリスでは現在lendに取って代わられていますが、アメリカ英語では今も残っています。スラングのloan shark(高利貸し)は1900年に初めて確認されました(shark (n.)を参照)。

loan 」に関連する単語

「一時的に所有権を譲渡する」という意味で使われるようになったのは14世紀後半で、古英語の lænan(「一時的に貸し出す、賃貸する、融資する、利子をつけてお金を貸す」)の過去形から来ています。この言葉は、原始ゲルマン語の *laihwnjan に由来し、さらに遡ると *loikw-nes- という語根があり、これは古英語の læn(「贈り物」)の起源となっています(詳しくは loan (n.) を参照)。オランダ語の lenen、古高ドイツ語の lehanon、ドイツ語の lehnen なども同様に、名詞から派生した動詞です。中英語では、過去形が -d で終わる形になり、bendsend などの動詞の変化に倣って主な形となりました。また、lend an ear(「耳を傾ける」)という表現は14世紀後半から使われるようになりました。

「大型で貪欲な魚」、1560年代、もし中世英語コンペンディウムに引用された日記の孤立した例が同じ単語であれば、15世紀中頃の不明な起源。

「他人を襲う不正直な人」の意味は1599年から証明されており(この意味でのsharker「狡猾な詐欺師」は1594年から)、元々の意味であった可能性があり、後に大型の海洋魚に転用された。もしそうなら、ドイツ語のSchorckSchurke「悪党、悪人」の変種)、中高ドイツ語のschürgen(ドイツ語のschüren)「突く、かき混ぜる」の名詞形から来た可能性がある。

古い理論では、英語の単語はマヤ語のxocから来たとされ、これは「サメ」を意味したかもしれない。北欧の人々は熱帯への航海が始まる前に大型のサメに慣れていなかったようだ。英語での少し早い名前はtiburon(スペイン語のtiburónから、1520年代)で、おそらく南アメリカの先住民の言葉から来たもの、例えばトゥピ語のuperu「サメ」(ポルトガル語のtubarão、カタロニア語のtauróの起源でもある)。

中世英語にはhound-fish(14世紀初頭)があり、これはおそらくトゲウオや他の小型のサメに使われた。一般的なゲルマン語の単語は古ノルド語のhar(ノルウェー語のhai、デンマーク語のhaj、オランダ語のhaai、ドイツ語のHai、フィンランド語、ラトビア語にも借用)で、起源は不明である。フランス語のrequinは文字通り「顔をしかめる者」で、ノルマン語のrequin、古フランス語のreschignier「歯をむき出しにする、しかめる」から来た。

古代ギリシャ語のサメの単語はkarkhariasで、karkharos「鋭い、ギザギザの、噛みつく」から来たが、この単語が英語に影響を与えたという古い理論は放棄された。大型の軟骨魚に対する他のギリシャ語の単語はaetosbouslamianarkēで、skylionは「トゲウオ」であった。ラテン語ではsqualusが使われ、英語のwhale(名詞)の語根から来た。リトアニア語のryklysは文字通り「飲み込む者」である。

1707年から(最初は泥棒に対して)魚のイメージを使って貪欲または捕食者に英語の単語が適用された(または再適用された);loan sharkは1905年から証明されている。

There is the ordinary Brown Shark, or sea attorney, so called by sailors; a grasping, rapacious varlet, that in spite of the hard knocks received from it, often snapped viciously at our steering oar. [Herman Melville, "Mardi"]
普通のブラウンシャーク、または海の弁護士と呼ばれる魚がいる。これは航海者によって名付けられたもので、強欲で貪欲な者であり、それから受ける厳しい打撃にもかかわらず、しばしば我々の操縦オールに viciously snapped した。[ハーマン・メルビル、「マルディ」]
広告

loan 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

loan」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of loan

広告
みんなの検索ランキング
広告