広告

spinach」の意味

ほうれん草; 野菜; 緑色の葉のある植物

spinach 」の語源

spinach(n.)

厚く、多肉質の葉を持つ庭の野菜、14世紀後半にspinachespinageなど(13世紀後半には姓として)、アングロ=フランス語のspinache、古フランス語のespinache(14世紀、現代フランス語ではépinard、異なる接尾辞の形から)、古プロヴァンス語のespinarc、おそらくカタルーニャ語のespinacを経て、アンダルシア地方のアラビア語のisbinakh、アラビア語のisbanakh、ペルシャ語のaspanakh「ほうれん草」から。

しかし、OEDは中東の言葉が固有のものであるかは疑問視しており、ローマンス語の多様性に基づいてローマンス語の単語を「起源が疑わしい」と述べている。中世ラテン語のspinagiumと比較。古い民間語源説は、この言葉をラテン語のspinaspineを参照)と結びつけ、棘のある果実のためだとされているか、または中世ラテン語のHispanicum olusと結びつけられた。

発音については、cabbageを参照。1930年代のアメリカ口語英語では、1928年12月8日の有名なニューヨーカーの漫画に基づいて「ナンセンス、ゴミ」という意味を持っていた。関連語として、Spinachyspinaceous。ほうれん草を食べるスーパーマンのポパイは1929年にデビューした。

spinach 」に関連する単語

丸い葉の頭が育つ栽培された料理用野菜の一種、15世紀中頃、北フランス語の caboge から、古フランス語の caboche「頭」(方言で「キャベツ」)から、古フランス語の caboce「頭」、ラテン語の caput「頭」(PIE語根 *kaput-「頭」)の縮小語から。中英語では caboche(14世紀後期)として早期に登場。

アクセントのない音節での「ch」が「j」に変化するのは、spinachsandwichGreenwichなどの一般的な発音に類似している。キャベツの頭を人の頭に例えること(通常は後者を軽蔑する)は、少なくとも古フランス語の cabus「(キャベツの)頭;愚か者、ばか者」や、イタリア語の capocchiacapoの縮小語)として古くから存在している。

この植物は1541年にジャック・カルティエによってカナダに導入された。現代のアメリカ合衆国での最初の記録は1660年代である。cabbage-butterfly(1816年)は、その幼虫がキャベツや他のアブラナ科の植物を食べるためにそう呼ばれるようになった。

1400年頃、「背骨、脊椎」を意味し、古フランス語のespine「とげ、棘;背骨、脊椎」(12世紀、現代フランス語ではépine)から、ラテン語のspina「背骨」、元々は「とげ、棘」(比喩的には複数形で「困難、難題」)から、PIE *spein-、de Vaanはラトビア語のspina「棒」、ロシア語のspina「背中、脊椎」、古高ドイツ語のspinela「ヘアピン」、中高ドイツ語のspenel「針」、おそらくラテン語のspica「穀物の穂」(spike (n.2))と比較している。「とげのような部分」の意味は15世紀初頭から英語で確認されている。「本の背」の意味は1920年、ブックカバー保護具の広告で見られる。

    広告

    spinach 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    spinach」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of spinach

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告