広告

spouse」の意味

配偶者; 夫または妻; 結婚相手

spouse 」の語源

spouse(n.)

1200年頃、「結婚した人、結婚したペアの一方」、特に夫に対する結婚した女性、「魂、教会などの霊的な夫としてのキリストまたは神」、時には呼びかけの言葉としても、「結婚、婚姻状態」を意味し、古フランス語のspous(女性形spouse)「結婚相手」、espous/espouse(現代フランス語épous/épouse)の変種で、ラテン語のsponsus「花婿」(女性形sponsa「花嫁」)から、「婚約者」、男性・女性の過去分詞spondere「自分を束縛する、厳かに約束する」から(PIE *spend-「 offering, riteを行うために」から、sponsor (n.) を参照)。

ウィクリフや他の古い宗教的な著者は、主に比喩的な霊的使用でspousess「妻、花嫁」を使用していました。Spouse-breach(13世紀初頭)は「不貞」の古い名称でした;spouse-breaker(14世紀初頭)は「不貞者」の名称です。

spouse 」に関連する単語

1650年代、キリスト教の文脈で「洗礼の際に子どもの宗教教育を保証するために自らを結びつける者、すなわち教父母」を指す言葉として使われ始めました。この語は、後期ラテン語の sponsor(洗礼のスポンサー)に由来し、古典ラテン語では「保証人、担保、債務者」を意味していました。これは sponsus(約束された者)から派生し、さらに spondere(保証する、厳かに約束する)という動詞に由来しています。この動詞は原始イタリック語の *spondejo-(誓約する、約束する)から来ており、文字通り「何度も神に捧げ物をする」という意味を持っていました。これは印欧語族の *spondeio-(神に捧げ物をする)に由来し、ヒッタイト語の ishpanti-(液体の犠牲を捧げる、注ぐ)、ギリシャ語の spendein(飲み物の捧げ物をする)、spondē(捧げ物、ワインの献酬)などと関連しています。これに spondee(強勢のある音節が続く韻律単位)も関連しています。

「他者のために責任を持ち、その行動を保証する者」という一般的な意味は1670年代に確立されました。また、1931年には「ラジオ(1947年以降はテレビ)の放送費用を負担する人」という意味も記録されています。関連語として Sponsorial(スポンサーに関する)があります。同じラテン語の動詞からは、spouse(配偶者)、correspond(対応する)、respond(応答する)、despond(落胆する)などの語も派生しています。

「結婚、婚姻、結婚式の祝い事」という意味で、14世紀半ばに登場しました。これは spouse(配偶者)という名詞に -age(~の状態や集合を表す接尾辞)を付けたものです。また、アンゴロ・フランス語の esposage や古フランス語の espousage とも関連しています。

「配偶者がいない、結婚していない」、15世紀半ば;spouse + -lessを参照。

    広告

    spouse 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    spouse」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of spouse

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告