広告

stoke」の意味

火をくべる; 煽る; 増やす

stoke 」の語源

stoke(v.)

1680年代、「暖炉や炉の火を維持し、かき混ぜる」という意味で、stoker「炉の火を維持する人」(1650年代)からの逆成り立ち。オランダ語のstoken「火を入れる」、中世オランダ語のstoken「突く、押す」に由来し、stoc「棒、切り株」、原初ゲルマン語の*stok-「突き刺す、つつく」(印欧語根*steug-、拡張形の*(s)teu- (1)「押す、突く、叩く、打つ」と関連、steep (形容詞)を参照)から来ています。

後には特に蒸気機関のボイラーとして使われる火を指すようになりました。「感情をかき立てる、奮い立たせる」という比喩的な意味は1837年から。Stoked「熱心な」という表現は1963年のサーフィンスラングに記録されていますが、人に対するこの言葉の拡張はもっと古く、元々は「食べる、自分を満たす」という意味(1882年)でした。

Having "stoked up," as the men called it, the brigades paraded at 10.30 a.m., ready for the next stage of the march. ["Cassell's History of the Boer War," 1901]
男たちが「stoked up」(火を入れた)と呼んでいたように、旅団は午前10時30分に行進の準備が整い、次の行進段階に向けて整列しました。["Cassell's History of the Boer War," 1901]

stoke 」に関連する単語

中英語の stok は、古英語の stocc に由来し、「切り株、木製の柱、杭」、さらには「生きた木の幹」や「丸太」、また「さらし台」(通常は複数形の stocks)を意味します。これは、原始ゲルマン語の *stauk-(「木の幹」を意味し、古ノルド語の stokkr「木の塊、木の幹」、古ザクセン語、古フリジア語の stok、中オランダ語の stoc「木の幹、切り株」、オランダ語の stok「棒、杖」、古高ドイツ語の stoc「木の幹、棒」、ドイツ語の Stock「棒、杖」などの語源でもあります)から来ています。また、オランダ語の stuk やドイツ語の Stück(「部分、切れ端」)とも関連しています。

この語は、印欧語族の「押す、突き刺す、叩く、打つ」といった意味の語根 *(s)teu- (1)(例: steep (adj.))から派生したとされていますが、Boutkanはむしろ「おそらく」 *sta-(「立つ、しっかりとする、固定する」)からの派生だと考えています。

古い用法では、stone(名詞)と頭韻を踏む形で使われることが多く、特に「道具や武器の主要な支持部分」を指す技術的な意味がありました。例えば、「鐘が吊るされる台」や「大砲の台車」(どちらも15世紀後半)などです。

「銃の肩当て部分」を指す意味は1540年代から見られます。また、Stock, lock, and barrel(「物の全体」)という表現は1817年に記録されています。

「血統、系譜」という意味は12世紀後半から使われ始め、「家族の元となる者」という意味は14世紀後半から見られます。さらに、「生きた木の幹」という比喩的な用法もあり、family tree(家系図)や stem (n.)(「幹、系統」の意)との関連が見られます。

比較表現として「切り株や丸太のように鈍く無感覚な人」を指す意味は1300年頃から使われ、そこから「行動や注意を受ける鈍感な存在」(1510年代)、例えば laughing-stock(笑い者)や butt (n.3)(標的、バカにされる人)などの表現が生まれました。

1650年代、「炉の中の火を維持する人」という意味で使われ始めました。これはオランダ語の stoker に由来していて、stoken(「火を入れる」「かき混ぜる」の意)の名詞形です(詳しくは stoke (v.) を参照)。

    広告

    stoke 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    stoke」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of stoke

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告