広告

subtle」の意味

微妙な; 精巧な; 洗練された

subtle 」の語源

subtle(adj.)

1300年頃(13世紀中頃に姓として)、sotil、「貫通する; 独創的な; 精緻な」(心について); 「洗練された、複雑な、難解な」(議論について)、古フランス語のsotil, soutil, subtil「熟練した、器用な; 狡猾な、賢い; 詳細な; 良く作られた」(12世紀、現代フランス語ではsubtil)、ラテン語のsubtilis「細かい、薄い、繊細な、細かく織られた」から; 比喩的には「正確な、厳密な、正確な」、味や判断において、「上品な、鋭い」、スタイルにおいて「平易な、シンプルな、直接的な」。

これはsub「下に」(sub-を参照)+ -tilistela「網、ネット、織物の経糸」の派生語であるtexere「織る、構築する」(text (n.)を参照)から来ている。Watkinsによれば、「経糸の下を通る糸」という概念が最も細い糸として認識されている。英語の単語はスペルで部分的に再ラテン化され、subtileとの混同によって変化した。

14世紀初頭から英語で物事に対して「薄い一貫性のあるもの」として、職人に対して「巧妙な、熟練した、賢い」として証明されている。「陰険で、裏切り的に狡猾な; 欺瞞的な」という軽蔑的な意味は14世紀中頃から証明されている。

「密度が低いまたは粘性がない、軽い; 純粋な; 繊細な、薄い、細い; 細かい、小さな粒子から成る」という物質的な意味は14世紀後期から。Sotil waresは粉末状または細かく挽かれた形で販売される商品だった。

subtle 」に関連する単語

約1300年、sotilという形で登場し、現代の形は14世紀後半から確認されています。「賢い、器用な、ずる賢い」といった意味や、液体に対して「密度が低い、薄い、希薄な」、織物に対して「細かいまたは繊細な質感の」といった意味で使われます。この言葉は古フランス語のsubtil(14世紀)から来ており、もともとは12世紀のsotilをラテン語風に改良したものです。これがsubtle(参照)という形になりました。

この単語はsubtleのダブレットまたは変種で、もともとは同じ意味で使われていました。チョーサーの詩の中には、この単語が出てくる部分で、異なる転写の中で二つの綴りが交互に使われているものもあります。また、subtiltyという言葉も14世紀後半に見られ、subtletyの変種ですが、この単語の影響を受けて変化したものです。

なお、Subtileという形は、いくつかの聖書翻訳において創世記3章1節で使われており、17世紀以降も「細かい、繊細に構成された、薄い」といった物質的な意味でsubtleの並行形として生き残っていました。関連する形としては、Subtilly; subtilelyがあります。

14世紀後半、「書かれたものの言葉遣い」として、古フランス語のtexte、古ノースフランス語のtixte「テキスト、書籍、福音書」(12世紀)から、中世ラテン語のtextus「聖書、テキスト、論文」、さらにラテン語のtextus「作品のスタイルまたは質感」、語源的には「織られたもの」、texere「織る、結合する、一致させる、編む、絡み合わせる、構築する、製作する、建設する」(PIEルート*teks-「織る、製作する、作る;籐またはワッターフレームを作る」の過去分詞幹)から。

また、14世紀後半から英語にも、「権威ある書き物または文書;翻訳された談話または作品(それに対する解説ではなく);物語、逸話、叙述;キリスト教の教義;聖書の一節(証拠または談話の主題として);聖書の文字、特に原語で」とより具体的に使われるようになった。

したがって、一般には「主題、テーマ」(約1600年頃)、比喩的には「始まる場所」の概念から。デジタルテキストメッセージの意味は2005年。

An ancient metaphor: thought is a thread, and the raconteur is a spinner of yarns — but the true storyteller, the poet, is a weaver. The scribes made this old and audible abstraction into a new and visible fact. After long practice, their work took on such an even, flexible texture that they called the written page a textus, which means cloth. [Robert Bringhurst, "The Elements of Typographic Style"]
古代の比喩:思考は糸であり、語り手は糸を紡ぐ者 — しかし真の物語作家、詩人は織り手である。 scribes(書記)はこの古くて聴覚的な抽象概念を新しくて視覚的な事実に変えた。長い練習の後、彼らの作品はあまりにも均一で柔軟な質感を持つようになり、書かれたページをtextus(布)と呼んだ。[Robert Bringhurst, "The Elements of Typographic Style"]

ソクラテスにとって、言葉(物の名前)は「現実を分ける教えの道具であり、織物を分けるシャトルのような道具である」[クレイティロス]。

広告

subtle 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

subtle」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of subtle

広告
みんなの検索ランキング
広告