広告

tearable 」の語源

tearable(adj.)

「引き裂かれる可能性がある」、1895年、tear (v.1) + -ableから。Untearableは1859年に証明されている。

tearable 」に関連する単語

[引き裂く、力を使って引き離す] 中英語の tēran は「粉々にすることで破壊する、動物を引き裂く、本や衣服をバラバラにする」といった意味で、古英語の teran(「力を使って引き離す、傷つける」の意、IV類強変化動詞;過去形 tær、過去分詞 toren)に由来します。さらにその源をたどると、原始ゲルマン語の *teran(古サクソン語の terian、中オランダ語の teren「消費する」、古高ドイツ語の zeran「破壊する」、現代ドイツ語の zehren、ゴート語の ga-tairan「引き裂く、破壊する」などが同根)で、さらにその起源はインド・ヨーロッパ語の語根 *der-「裂く、剥ぐ、皮を剥く」にさかのぼります。

古英語の過去形は長い間存続し、聖書の翻訳などで tare として使われましたが、17世紀には過去分詞 toren から派生した tore に取って代わられました。「力を使って引き離す」という意味(何かから引き離す、あるいはその状況や関係から解放する)は14世紀初めにはすでに見られ(例:tear down)、1871年にはtorn between(二つの選択肢や欲望、忠誠心、恋人の間で引き裂かれる)という表現が登場しました。また、tear (oneself) away(無理に離れる、嫌々去る)は1797年に使われました。自動詞として「簡単に分かれる、離れる」という意味は1520年代に確立しました。

悲しみや興奮のあまり髪を引き裂く(tear one's hair (out))という表現は古英語にもありました。tear into については tear (v.3) を参照してください。また、印刷メディアにおける tear-sheet(広告が掲載されたページを切り抜き、証拠として広告主に送るもの)は1930年に使われるようになりました。

英語の形容詞の一般的な終止形および語形成要素(通常は他動詞に基づく)で、「可能な;責任がある;許可された;価値がある;必要な;または______されるべき」という意味を持ち、時には「満ちている、引き起こす」という意味を持つ、フランス語の-ableおよびラテン語の-abilisから。

正しくは-bleで、ラテン語の-bilisから(母音は一般的に接尾辞化される動詞の語幹の終わりから来ている)、PIE*-tro-を表し、道具の名詞を形成するために使用される接尾辞であり、英語のruddersaddle(名詞)の第2音節と同系である。

英語における生きた要素であり、ラテン語または母語の単語からの新しい形成に使用される(readable, bearable)と同様に、名詞と共に使用される(objectionable, peaceable)。時には能動的な意味を持ち(suitable, capable)、時には中立的な意味を持つ(durable, conformable)。20世紀までには、reliable witness(信頼できる証人)、playable foul ball(プレー可能なファウルボール)、perishable goods(腐りやすい商品)のように、非常に柔軟な意味を持つようになった。17世紀の作家はcadaverable「死すべき」を持っている。

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
詳細な単一の例を挙げると、有能な言語学者以外には、reasonableが動詞から来ているのか名詞reasonから来ているのか、またその元の意味が「推論できる」なのか、「推論できる」なのか、「推論されることができる」なのか、「理性を持っている」なのか、「理性に耳を傾ける」なのか、「理性と一致している」なのかを知ることはできない;普通の人は、これらのいずれかを意味することができることを知っているだけであり、これらおよび類似の事実に基づいて、この終止形の能力に対する寛大な見解を正当に持っている;彼にとってcredibleは信頼に値することを意味し、なぜreliabledependableが信頼と依存に値することを意味しないのか? [Fowler]

ラテン語では、-abilis-ibilisは動詞の屈折母音に依存していた。それゆえ、古フランス語、スペイン語、英語における変異形-ibleがある。英語では、-ableは母語(および他の非ラテン語)の単語と共に使用される傾向があり、-ibleは明らかにラテン語起源の単語と共に使用される(ただし例外もある)。ラテン語の接尾辞はableとは語源的に関連していないが、長い間それと一般的に関連付けられており、これがおそらく生きた接尾辞としての活力に寄与している。

    広告

    tearable」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of tearable

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告