広告

tumbrel」の意味

農作業用の二輪車; 荷物を運ぶためのカート

tumbrel 」の語源

tumbrel(n.)

14世紀後半、「農民が肥料や石などを運ぶために使う低い二輪車」という意味で使われるようになりましたが、それ以前は不明な種類の刑具としても使われていました(14世紀中頃)。これは古フランス語の tomberel、「後ろに傾いて荷物を降ろすために設計された車輪付きのダンプカー」(現代フランス語では tombereau)から来ており、さらにその語源は tomber、「(物を)落とす、転がす」という意味です。

この語はおそらくゲルマン語系の言葉に由来しており(古ノルド語の tumba「転がる」、古高ドイツ語の tumon「回る、よろめく」と比較)、tumble(動詞)とも関連があります。特に恐怖政治の時代において、ギロチンに運ばれる犠牲者を乗せるための車として悪名高く使われましたが、当時のイラストでは大きな四輪車が描かれることが多く、実際のタンブレルとは異なっていました。

tumbrel 」に関連する単語

1300年頃、tumblen、「アクロバットのように演技する、アクロバティックに踊る」、また「足を失い、無力に倒れる」という意味で、頻繁に行われる動作(-el (3))+ 中英語のtumben、「落ちる; 飛び跳ねる; 踊る」、古英語のtumbian「踊り回る、転がる、飛び跳ねる」から。

起源は不明だが、中低ドイツ語のtummelen「回転する、踊る」、オランダ語のtuimelen「転がる」、古高ドイツ語のtumon、ドイツ語のtaumeln「回転する、ふらふらする」と比較。

1400年頃から建物や構造物に対して使用されるようになった。「一方に回転しながら転がる」という一般的な意味は15世紀初頭から。「倒す」という他動的な意味は14世紀中頃から; 「一方に回転しながら転がる」という意味は14世紀後半から証明されている。価格などが「急落する」という意味は1886年、商業用スラングから。関連: Tumbled; tumbling

おおよそ1200年頃、「二輪車両」という意味で、通常は一頭の馬が引き、しばしばばねなしで使われていたものです。古ノルド語のkartrや、類似のスカンジナビア語が起源とされ、古英語のcræt(「カート、ワゴン、戦車」)に相当し、置き換えられた可能性があります。おそらく元々は「籐で作られたカートの本体、ハンプ(かご)」を意味し、中期オランダ語のcratte(「編まれたマット、ハンプ」)、オランダ語のkrat(「バスケット」)、古英語のcradolcradle (n.)を参照)に関連しています。

古い言い回しの多くは、カートが罪人を絞首刑に運ぶために使われたり(時には絞首刑のための落下装置としても)、特に不道徳な女性を公にさらすために使用されたことに由来しています。罪人はカートの中に、あるいはカートの尾に縛り付けられて運ばれました。tumbrel(トンブレル)と比較してください。put the cart before the horse(「馬の前にカートを置く」)という比喩的な表現が使われるようになったのは1510年代で、そのままの形で記録されていますが、同様のイメージは14世紀中頃にはすでに存在していました。例えば、put the plow (sull) before the oxen(「牛の前に犂を置く」)という表現です。

    広告

    tumbrel 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    tumbrel」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of tumbrel

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告