広告

wisely」の意味

賢明に; 思慮深く; 巧妙に

wisely 」の語源

wisely(adv.)

「知恵を持って、慎重に、狡猾に、または技術的に」という意味の中世英語のwiseliは、古英語のwisliceに由来しています。これは、wise(形容詞)と-ly(2)を組み合わせたものです。

wisely 」に関連する単語

「正しく判断または識別する力を持っている」、古英語 wis 「学識のある、賢明な、狡猾な;正気の、慎重な、 discreet;経験豊富な、実践的に知識のある」;原始ゲルマン語 *wissaz から再構築され、PIE語根 *weid- 「見る」(したがって「知る」、wise (n.) を比較)からの過去分詞形容詞 *wittos に由来。

この言葉は古英語の witan 「知る、気づく」(wit (v.) を参照)に関連している。中英語ではまた、職業や技術、戦争に関連して使用された;匂いで追跡するのが得意な動物は wise of nese だった。ゲルマン語の同族には、古ザクセン語、古フリジア語 wis、古ノルド語 viss、オランダ語 wijs、ドイツ語 weise 「賢い」がある。

現代のスラング「気づいている、狡猾な」の意味は1896年に証明されている。

A wise man has no extensive knowledge; He who has extensive knowledge is not a wise man. [Lao-tzu, "Tao te Ching," c. 550 B.C.E.]
賢者は広範な知識を持たない;広範な知識を持つ者は賢者ではない。[老子、「道徳経」、紀元前550年頃]

Wise man 「良い判断力を持つ男」は古英語に存在した;wise guy は1896年から証明され、アメリカ英語で皮肉的に「何でも知っている人、賢い冗談を言う人」を意味する。Wise-ass (n.) は1966年からのアメリカ英語(おそらくデッカーとウェブスターの1607年の喜劇「Westward Hoe」の中で文字通りの意味が意図されている)。

名詞としては、「理性や慎重さを備えた人々」として1200年頃に使われた。「none or never the wiser」のようなフレーズでの使用は14世紀後期(lytel am I þe wyser)。

Wisenheimer、嘲笑的なドイツ語またはイディッシュ語の姓の接尾辞を持つものは1900年(実際の姓でもある)。

この接尾辞は、形容詞から「その形容詞が示す方法で」という意味の副詞を作る一般的なものです。中英語では -li、古英語では -lice、さらに遡ると原始ゲルマン語の *-liko- に由来しています。この語源は、古フリジア語の -like、古ザクセン語の -liko、オランダ語の -lijk、古高ドイツ語の -licho、ドイツ語の -lich、古ノルド語の -liga、ゴート語の -leiko などと共通しています。詳細は -ly (1) を参照してください。この接尾辞は lich と同根で、形容詞の like とも同じです。

ウィークリーは、「興味深い」と指摘していますが、ゲルマン語族では「体」を意味する語が副詞形成に使われる一方で、ロマン語族では「心」を意味する語が使われるという対照的な特徴があります。例えば、フランス語の constamment はラテン語の constanti mente(「確固たる心で」)から来ています。現代英語の形は、遅い中英語の時期に登場し、おそらく古ノルド語の -liga の影響を受けたものと考えられています。

    広告

    wisely 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    wisely」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of wisely

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告