광고

adios

작별 인사; 안녕; 잘 가

adios 어원

adios(interj.)

1837년부터 사용된 미국 영어 표현으로, 스페인어 adios에서 유래했습니다. 이는 a dios vos acomiendo라는 구문에서 비롯된 것으로, "나는 당신을 하나님께 맡깁니다"라는 의미입니다. 프랑스어 형태는 adieu (참조)입니다.

연결된 항목:

14세기 후반, adewe는 고대 프랑스어 a Dieu, a Deu에서 유래되었으며, a dieu (vous) commant "당신을 하나님께 맡깁니다"와 같은 구절에서 축약된 형태입니다. 이는 a "to" (참조 ad-) + dieu "God"에서 유래되었으며, 라틴어 deumdeus "신"의 목적격 형태로, 이는 인도유럽어조차족 *deiwos "신" (어근 *dyeu- "빛나다"에서)에서 유래되었습니다.

원래는 남겨진 당사자에게 말해졌으나 (farewell은 떠나는 당사자에게 전달된 것이었습니다), 영어에서는 일반적인 작별 인사로 사용되었습니다. 명사로서는 "출발 시 친절한 소원을 표현하는 것"을 의미하며, 14세기 후반에 사용되었습니다. 고유한 작별 인사 good-byeGod be with ye의 축약형과 비교할 수 있습니다.

이 원시 인도유럽어 어근은 "빛나다"라는 의미를 가지고 있으며, 파생어로는 "하늘," "천국," "신" 등을 나타냅니다.

이 어근은 다음과 같은 단어의 일부 또는 전부를 형성할 수 있습니다: adieu (작별 인사), adios (안녕), adjourn (휴회하다), Asmodeus (아스모데우스), circadian (일주기성의), deific (신적인), deify (신으로 만들다), deism (신론), deity (신), deodand (신의 뜻에 따라 처벌받는 것), deus ex machina (기계적 신), deva (신), dial (다이얼), diary (일기), Diana (다이애나), Dianthus (다이안투스), diet (n.2, "회의"), Dioscuri (디오스쿠리), Dis (디스), dismal (우울한), diurnal (주간의), diva (디바), Dives (디베스), divine (신성한), joss (조스), journal (저널), journalist (저널리스트), journey (여행), Jove (주피터), jovial (명랑한), Julia (줄리아), Julius (율리우스), July (7월), Jupiter (목성), meridian (정오), Midi (중간), per diem (일일), psychedelic (환각의), quotidian (일상적인), sojourn (체류), Tuesday (화요일), Zeus (제우스).

또한, 이 어근은 다음과 같은 단어들의 기원이 될 수 있습니다: 산스크리트어 deva (신, 문자 그대로 "빛나는 존재"), diva (낮에), 아베스타어 dava- (정신, 악마), 그리스어 delos (명확한), 라틴어 dies (날, 하루), deus (신), 웨일스어 diw, 브르타뉴어 deiz (날), 아르메니아어 tiw (날), 리투아니아어 dievas (신), diena (날), 고대 슬라브어 dini, 폴란드어 dzień, 러시아어 den (날), 고대 노르드어 tivar (신들), 고대 영어 Tig, 소유격 Tiwes (신의 이름).

    광고

    adios 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    adios 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of adios

    광고
    인기 검색어
    광고