광고

beatitude

행복; 축복의 상태; 복된 상태

beatitude 어원

beatitude(n.)

15세기 초, "최고의 행복"이라는 의미로 사용되었으며, 고대 프랑스어 béatitude (15세기)와 라틴어 beatitudinem (주격 beatitudo)에서 유래했습니다. 이는 "축복받은 상태"를 의미하는 명사로, beare "행복하게 하다"의 과거 분사 어간에서 파생되었습니다 (자세한 내용은 Beatrice를 참조). 1520년대부터 "축복받음을 선언하는 것"이라는 의미로 사용되었으며, 주로 복수형인 beatitudes로 나타났고, 특히 산상수훈을 언급할 때 자주 사용되었습니다.

연결된 항목:

여성 고유명사, 프랑스어 Béatrice에서 유래, 라틴어 beatrix에서 유래, 여성형 beatricem "행복하게 만드는"에서 유래, beatus "행복한, 축복받은"에서 유래, beare "행복하게 하다, 축복하다"의 과거분사, 아마도 PIE *dweye-에서 유래, 어근 *deu- (2) "행하다, 수행하다; 호의를 보이다, 존경하다"의 접미형. De Vaan은 연결이 "의미적으로 매력적이지만, 형태학은 불확실하다"고 봄.

1958년, 샌프란시스코 신문 칼럼니스트 허브 케인(1916-1997)이 -nik 접미사들이 유행하던 시기에 Sputnik의 영향으로 만든 말입니다. 첫 번째 요소는 Beat generation (1952)에서 왔으며, 이는 beat (명사) "리듬 (특히 재즈에서)"과 beat (형용사) "지친, exhausted"의 의미와 관련이 있습니다. Century Dictionary (1902)에는 속어로 beat (명사) "가치 없는, 부정직한, 무기력한 사람"이라는 정의가 있습니다. 이 용어를 처음 만든 잭 케루악은 1958년에 beatitude와 연결지었습니다.

The origins of the word beat are obscure, but the meaning is only too clear to most Americans. More than the feeling of weariness, it implies the feeling of having been used, of being raw. It involves a sort of nakedness of the mind. [New York Times Magazine, Oct. 2, 1952]
"Beat"라는 단어의 기원은 불분명하지만, 그 의미는 대부분의 미국인들에게 너무나도 명확합니다. 단순한 피로감을 넘어서, 그것은 사용당하고 상처받은 느낌, 즉 마음의 나약함을 내포하고 있습니다. [뉴욕 타임스 매거진, 1952년 10월 2일]
"Beat" is old carny slang. According to Beat Movement legend (and it is a movement with a deep inventory of legend), Ginsberg and Kerouac picked it up from a character named Herbert Huncke, a gay street hustler and drug addict from Chicago who began hanging around Times Square in 1939 (and who introduced William Burroughs to heroin, an important cultural moment). The term has nothing to do with music; it names the condition of being beaten down, poor, exhausted, at the bottom of the world. [Louis Menand, New Yorker, Oct. 1, 2007]
"Beat"는 오래된 서커스 속어입니다. 비트 운동의 전설에 따르면 (그리고 이 운동은 깊은 전설의 집합체를 가지고 있습니다), 앨런 긴즈버그와 잭 케루악은 허버트 헌크라는 인물, 즉 1939년부터 타임스 스퀘어에 출몰하던 시카고 출신의 동성애자 거리 밀매자이자 마약 중독자에게서 이 용어를 배웠다고 합니다 (그는 윌리엄 버로우즈에게 헤로인을 소개한 인물로, 중요한 문화적 순간을 만들어냈습니다). 이 용어는 음악과는 아무런 관련이 없으며, 가난하고 지치고 세상의 바닥에 처진 상태를 나타냅니다. [루이 메난, 뉴요커, 2007년 10월 1일]

이 원시 인도유럽어 뿌리는 "행하다, 수행하다; 호의를 보이다, 존경하다"라는 의미를 가지고 있어요.

이 뿌리는 다음과 같은 단어들의 일부 또는 전체를 형성할 수 있습니다: beatific (축복을 주는), beatify (성인으로 시인하다), beatitude (축복, 행복), Beatrice (베아트리체, 축복받은 자), beau (멋진 남자), beauty (아름다움), Bella (벨라, 아름다운), belle (아름다운 여성), beldam (노파), belladonna (벨라돈나, 독약 식물), belvedere (전망대), bene- (좋은, 잘), benedict (축복받은 자), Benedictine (베네딕토회 수도사), benediction (축복), benefactor (은혜를 베푸는 사람), beneficiary (수혜자), benefice (교구 재산), beneficence (자선, 선행), benefit (이익), benevolent (자애로운), benign (상냥한), bonanza (대성공), bonbon (사탕), bonhomie (상냥함), bonito (참다랑어), bonjour (안녕하세요), bonny (아름다운), bonus (보너스), boon (은혜, 혜택, 형용사로는 유익한), bounty (풍요), debonair (상냥하고 쾌활한), embellish (장식하다).

또한 이 뿌리는 라틴어 bene (부사, 잘, 올바르게, 명예롭게, 적절하게), bonus (좋은), bellus (아름답고, 멋지고, 예쁜) 등의 단어의 기원이 될 수 있으며, 아마도 beatus (축복받은), beare (축복하다)의 기원이 되었을지도 몰라요.

    광고

    beatitude 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    beatitude 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of beatitude

    광고
    인기 검색어
    광고