광고

displeasure

불쾌감; 불만; 실망

displeasure 어원

displeasure(n.)

15세기 초, displesir는 "다소 강렬하거나 분개한 불만"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 고대 프랑스어 desplaisir에서 유래된 것으로, 동사 원형이 명사처럼 쓰인 경우입니다 (자세한 내용은 displease를 참고하고, waiver와 비교해 보세요). 같은 의미로는 displesaunce가 14세기 후반에 사용되었습니다.

연결된 항목:

14세기 후반, displesen이라는 단어가 등장했습니다. 이는 "기분을 상하게 하다, 불쾌하게 하다"라는 의미로, 고대 프랑스어 desplais-에서 유래했으며, 이는 desplaisir "불쾌하게 하다"의 현재 시제 어간입니다. 이 단어는 13세기부터 사용되었고, 현대 프랑스어로는 déplaire라고 합니다. 라틴어 displicere "불쾌하게 하다"에서 유래했으며, 이는 dis- "not" (참고: dis-)과 placere "기분을 맞추다" (참고: please (v.))의 결합입니다. 관련된 단어로는 Displeased (불쾌한), displeasing (불쾌한)가 있습니다.

“포기 행위”라는 의미로 1620년대에 사용되었지만, 현대에는 종종 waiver clause의 약어로 쓰입니다. 이는 앵글로-프랑스어 법률 용어에서 동사 원형이 명사로 사용되는 전통에서 비롯된 것입니다 (자세한 내용은 waive를 참조하세요). 특정 스포츠 클럽에서 waivers라는 용어가 사용된 기록은 1907년으로, 야구에서 처음 나타났습니다 (waiver clause는 1894년부터 존재했습니다).

앵글로-프랑스어 법률 용어에서 동사 원형이 명사로 남아 있는 다른 예로는 disclaimer, merger, rejoinder, misnomer, ouster, retainer, attainder 등이 있습니다.

    광고

    displeasure 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    displeasure 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of displeasure

    광고
    인기 검색어
    광고