광고

enliven

활기를 주다; 생기를 불어넣다; 기운 나게 하다

enliven 어원

enliven(v.)

1630년대, "생명을 주다"라는 의미로, en- (1) "만들다, 넣다" + live for life + -en (1)에서 유래. "활기차거나 쾌활하게 만들다"라는 의미는 1690년대부터. 관련: Enlivened; enlivening. 같은 의미의 Enlive는 1590년대부터. 명사 enlivement는 1877년부터 기록됨.

연결된 항목:

고대 영어 life (여격 lif) "생명체로서의 유기적 존재; 생애, 태어나서 죽을 때까지의 기간; 개인의 태어나서 죽기까지의 역사, 사람의 삶에 대한 서면 기록; 삶의 방식 (좋거나 나쁜); 생명체로 존재하는 상태, 죽음과 반대되는 상태; 하나님이 그리스도를 통해 신자에게 부여하는 영적 존재"는 원시 게르만어 *leiban (고대 노르드어 lif "생명, 신체", 고대 프리지안어, 고대 색슨어 lif "생명, 사람, 신체", 네덜란드어 lijf "신체", 고대 고지 독일어 lib "생명", 독일어 Leib "신체"의 원천)에서 유래하였으며, 본래는 "지속, 인내"를 의미하고, 이는 인도유럽어 조어 *leip- "붙다, 달라붙다"에서 유래함.

The transition toward 'live', etc. is only Gmc. and disputed, but semantically comprehensible: stick → remain (also Tocharian) → live (Gmc.). [Boutkan]
'live' 등으로의 전환은 오직 게르만어에서만 발생하며 논란이 있지만, 의미상으로는 이해 가능함: stick → remain (또한 토카리안어) → live (게르만어). [Boutkan]

live (v.) "살다"와 관련된 명사로, 문자 그대로 "계속하다, 남다"를 의미함. 1703년에는 무생물에도 확장되어 "지속 또는 존재의 기간"을 의미함. "활력, 행동, 표현 등의 에너지"라는 의미는 1580년대부터. "인간 존재의 현저히 활동적인 부분, 세상이나 사회의 즐거움이나 추구"라는 의미는 1770년대부터. "삶의 원인이나 출처"라는 의미는 "생명을 주거나 활력을 주는 원리"라는 의미로 이어졌으며, thus "사물을 활기차게 유지하는 사람"이라는 의미로 life of the party (1787)에서 사용됨. "종신형, 삶의 형벌"이라는 의미는 1903년부터. 1640년대부터 limb와 함께 두운을 이루어 사용됨. Not on your life "결코 아냐"는 1896년부터 증명됨.

게임에서, 캐릭터가 플레이할 수 있는 추가 턴; 이 전이된 사용은 카드 게임 (1806), 당구 (1856) 등에서 특정 수의 기회나 필요한 물체가 없으면 게임에서 턴이 실패하는 것을 언급하며 미리 예고됨. The life "살아 있는 형태나 모델, 외양"은 1590년대부터. Life-and-death "매우 중요한"은 1822년부터; life-or-death (형용사)는 1897년부터. Life-jacket는 1840년부터; life-preserver는 1630년대부터, 생명을 구하기 위한 모든 것, 1803년에는 익사를 방지하기 위해 착용하는 장치에 대한 것을 의미함. Life-saver는 1883년부터, 비유적 사용은 1909년부터, 1912년부터 하드 사탕 브랜드로, 모양 때문에 그렇게 불림.

Life-form은 1861년부터; life-cycle은 1855년부터; life-expectancy는 1847년부터; life-history는 생물학에서 1870년부터; life-science은 1935년부터. Life-work "한 사람이 헌신한 노동"은 1848년부터. 표현 this is the life는 1919년부터; 동사적 반응 that's life는 1924년부터 (이전에 such is life, 1778년).

"put life into," 1884년에 등장한 표현으로, enliven (즉, 생기를 주다)의 구어체 단축형입니다. 보통 up (부사)와 함께 사용되죠. 관련된 형태로는 Livened (과거형), livening (현재분사)가 있습니다.

이 접두사는 "안에; ~로"라는 의미를 가지고 있으며, 프랑스어와 고대 프랑스어의 en-에서 유래되었고, 라틴어 in-는 "안에, ~로"라는 뜻입니다 (이는 인도유럽조어 뿌리 *en "안에"에서 비롯됨). 일반적으로 -p-, -b-, -m-, -l-, -r- 앞에서 동화되어 발음됩니다. 라틴어 in-는 프랑스어, 스페인어, 포르투갈어에서는 en-로 변했지만, 이탈리아어에서는 여전히 in-로 남아 있었습니다.

또한, 고유어와 외래어를 결합하여 명사와 형용사에서 동사를 만드는 데 사용되며, "넣다" 또는 "올리다"의 의미(encircle)와 "하게 하다, ~로 만들다"(endear), 그리고 강조의 의미(enclose)로도 쓰입니다. 프랑스어에서 중세 영어로 전해진 철자 변형들은 ensure/insure와 같은 유사성을 설명하며, 영어의 대부분 en- 단어들은 한때 in- 변형을 가졌고, 그 반대도 마찬가지였습니다.

    광고

    enliven 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    enliven 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of enliven

    광고
    인기 검색어
    광고