광고

nice

멋진; 좋은; 친절한

nice 어원

nice(adj.)

13세기 후반, "어리석은, 무지한, 경솔한, 비상식적인"이라는 의미로, 고대 프랑스어 nice (12세기) "부주의한, 서투른; 약한; 가난한, 궁핍한; 단순한, 멍청한, 유치한, 어리석은"에서 유래, 라틴어 nescius "무지한, 인식하지 못하는," 문자 그대로 "모르는"에서 유래, ne- "아니" (PIE 뿌리 *ne- "아니"에서) + scire "알다"의 어근 (참조 science). "의미 발전은 형용사로서도 비범했습니다." [Weekley] — "소심하고 기가 약한" (1300년 이전)에서 "까다롭고 세심한" (14세기 후반)로, "섬세하고 우아한" (1400년경)로, "정확하고 주의 깊은" (1500년대, a nice distinctionnice and early 같은 용어에 보존됨)로, "기분 좋고 즐거운" (1769년)로, "친절하고 사려 깊은" (1830년)로 발전했습니다.

In many examples from the 16th and 17th centuries it is difficult to say in what particular sense the writer intended it to be taken. [OED]
16세기와 17세기의 많은 예에서 작가가 특정한 의미로 의도했는지 말하기 어렵습니다. [OED]

1926년까지는 "여성들에게 너무 큰 인기를 얻어, 그들이 모든 개성을 빼앗아 모호하고 온화한 기분 좋음을 퍼뜨리는 단순한 도구로 변모시켰다"고 말해졌습니다. [Fowler]

"I am sure," cried Catherine, "I did not mean to say anything wrong; but it is a nice book, and why should I not call it so?" "Very true," said Henry, "and this is a very nice day, and we are taking a very nice walk; and you are two very nice young ladies. Oh! It is a very nice word indeed! It does for everything." [Jane Austen, "Northanger Abbey," 1803]
"저는 확신해요," 캐서린이 외쳤다, "제가 잘못된 말을 하려고 한 건 아니에요; 하지만 이 nice한 책이에요, 그리고 왜 제가 그렇게 부르지 말아야 하나요?" "매우 옳아요," 헨리가 말했다, "그리고 오늘은 정말 nice한 날이에요, 우리는 아주 nice한 산책을 하고 있고, 당신들은 두 분의 nice한 젊은 숙녀들이에요. 오! 정말 nice한 단어예요! 모든 것에 적합해요." [제인 오스틴, "노스행거 수도원," 1803년]

의미 발전을 위해 fond, innocent, lewdsilly, simple를 비교하세요.

nice

Nice

프랑스의 지중해 항구 도시로, 1860년 사르디니아에서 프랑스에 양도됨; 고대 Nicaea, 그리스어 nikaios "승리한"에서 유래, nikē "승리" (참조 Nike). Nizzard "니스의 거주자"는 도시 이름의 이탈리아어 형태인 Nizza에서 유래됨. 

연결된 항목:

14세기 후반에는 "정신이 나간, 미친"이라는 의미로 사용되었고, 또한 "어리석은, 바보 같은, 현명하지 않은"이라는 뜻도 있었습니다. 이는 fonned라는 과거 분사 형용사에서 유래되었으며, 이는 중세 영어의 동사 fon, fonne (중세 영어 fonnen)에서 파생된 것입니다. 이 동사는 "어리석게 굴다, 단순하게 행동하다"라는 의미를 가지고 있었고, 중세 영어의 fonne는 "바보, 어리석은 사람"을 뜻했습니다 (14세기 초). 이 단어의 기원은 불확실하지만, 스칸디나비아어에서 유래되었을 가능성도 있습니다. 관련된 단어로는 Fonderfondest가 있습니다.

이 단어의 의미는 "어리석게 다정한"이라는 뜻을 거쳐 "강한 애정을 가진" (1570년대; dotingdote에서 비교)으로 발전했습니다. 또 다른 의미로는 동사 fon가 "맛을 잃다" (14세기 후반 중세 영어 과거 분사 fonnyd)라는 뜻도 있었는데, 이는 아마도 이 단어의 원래 의미였던 것으로 보입니다:

Gif þe salt be fonnyd it is not worþi [Wycliffe, Matthew v.13, c. 1380]
소금이 맛을 잃으면 [윌리프, 마태복음 5장 13절, 1380년경]

14세기 중반부터 사용된 이 단어는 "악을 행하지 않는, 죄나 죄책감, 도덕적 잘못이 없는"이라는 의미로, 고대 프랑스어 inocent ("해가 없는, 무죄의, 순수한")에서 유래되었습니다. 이는 라틴어 innocentem (주격 innocens)에서 파생된 것으로, "무죄의, 비난받지 않는, 해가 없는, 사심 없는"이라는 뜻입니다. 이 라틴어는 in- ("아니다"라는 의미, in- (1) 참조)와 nocentem (주격 nocens), 즉 nocere ("해를 끼치다")의 현재 분사에서 유래하며, 이는 *nok-s-, 즉 인도유럽조어 뿌리 *nek- (1) "죽음"의 접미형에서 파생된 것입니다.

특정 범죄나 혐의에 대한 무죄를 의미하는 것은 14세기 후반부터였으며, 아동 같은 순수함이나 소박함을 나타내는 의미도 이 시기에 생겨났습니다. 1706년에는 "자유롭고 결여된"이라는 유머러스한 의미로도 사용되었습니다. 명사로서 "죄나 악이 없는 사람, 소박하거나 단순한 사람"을 의미하는 것은 1200년경부터 사용되었으며, 특히 아직 적극적으로 죄를 짓지 않은 어린아이를 지칭했습니다. Holy Innocents (14세기 초)는 예수의 탄생 후 헤롯 왕에게 살해된 어린아이들을 가리키며 (마태복음 2장 16절), 이로 인해 Innocents day (12월 28일)가 생겨났습니다.

인도유럽어에서 "무죄"를 나타내는 단어들은 대개 "유죄"를 의미하는 단어의 부정적 합성어입니다. 독일어족에서는 고딕어 swikns ("순수한, 정숙한"이라는 의미도 있음), 고대 노르드어 sykn ("무죄의, 순수한", 특히 법률 용어로), 고대 영어 swicn ("혐의에서의 면죄", 또한 "정화"라는 의미) 등이 예외적으로 존재하지만, 이들의 기원은 불확실합니다.

광고

nice 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

nice 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of nice

광고
인기 검색어
광고