광고

quicken

생명을 주다; 활성화하다; 되살리다

quicken 어원

quicken(v.)

1300년경, quikenen이라는 단어는 "생명을 얻다, 살아나다"라는 의미로 사용되었으며, 타동사로는 "생명을 주다" 또는 "죽음에서 되살리다"라는 뜻도 있었습니다. 이는 quick (형용사)와 -en (1)에서 유래되었습니다. 초기 형태의 동사는 단순히 quick (1200년경, 고대 영어 gecwician에서 유래, 고대 노르드어 kvikna와 비교)였습니다.

"서두르다, 가속화하다, 속도를 높이다"라는 의미는 1620년대부터 나타났습니다. 자동사로서 "더 빠르거나 더 활동적이 되다"는 의미는 1805년부터 사용되었습니다. 또한 여성의 경우, "임신 상태에 들어가 아기가 생명 징후를 보이는" 상태를 의미하며, 아기의 경우 "자궁 내에서 생명 징후를 나타내기 시작하다" (보통 임신 18주경)라는 뜻입니다. 원래는 아기를 지칭했으나, 나중에 어머니를 가리키는 용도로도 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Quickened; quickening이 있습니다.

연결된 항목:

중세 영어 quik, 고대 영어 cwic "살아있는, 생명력이 있는, 생명 존재의 특성을 가진" (현재는 고어), 비유적으로는 정신적 특성, "빠른, 준비된"에서 기원함, 프로토 게르만어 *kwikwaz (고대 색슨어와 고대 프리지안어 quik, 고대 노르드어 kvikr "살아있는, 생명력이 있는," 네덜란드어 kwik "활기찬, 밝은, 쾌활한," 고대 고지 독일어 quec "활기찬," 독일어 keck "대담한"의 출처), PIE 어근 *gwei- "살다"에서. "활기차고, 능동적이며, 재빠르고, 신속하고, 성급한"의 의미는 약 1300년경 "생명으로 가득 찬" 개념에서 발전함.

NE swift or the now more common fast may apply to rapid motion of any duration, while in quick (in accordance with its original sense of 'live, lively') there is a notion of 'sudden' or 'soon over.' We speak of a fast horse or runner in a race, a quick starter but not a quick horse. A somewhat similar feeling may distinguish NHG schnell and rasch or it may be more a matter of local preference. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]
NE swift 또는 이제 더 일반적인 fast는 어떤 기간 동안의 빠른 움직임에 적용될 수 있지만, quick (원래 '살아있고, 활기찬' 의미에 따라)에는 '갑작스러운' 또는 '곧 종료되는' 개념이 있다. 우리는 경주에서 fast한 말이나 주자를 말하고, quick한 스타터는 말하지만 quick한 말은 아니다. 유사한 감정이 NHG schnellrasch을 구별할 수 있으며, 이는 지역적 선호의 문제일 수 있다. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]

사람에 대해서는 "정신적으로 활동적이고, 인상에 빠르게 반응하거나 인식하는"에서 15세기 후반. 행동, 과정 등에 대해서는 "짧은 시간에 수행된" 1540년대. 중세 영어에서는 부드러운 토양, 자갈 웅덩이 등에서 땅이 움직이고 yielding되는 곳에서도 사용됨 (14세기 중반, quicksand와 비교). 또한 중세 영어에서는 "임신 중, 임신의 진행된 상태에서" (여성이 아기의 움직임을 느낄 수 있을 때)에서도 사용됨. 또한 이전에는 밝은 꽃이나 색깔에 대해서도 사용됨 (1200년경).

부사로는 "빠르게, 빠른 방식으로," 1300년경부터. be quick about는 1937년부터. Quick buck는 1946년, 미국 영어에서. Quick-change artist (1886년)는 원래 한 공연에서 다양한 역할을 연기하는 데 능숙한 배우였다. Quick-witted는 1520년대부터.

형용사나 명사에서 동사를 만드는 접미사로, 예를 들어 darken (어둡게 하다), weaken (약화시키다) 같은 단어에서 볼 수 있습니다. 이 접미사는 고대 영어 -nian에서 유래되었고, 원시 게르만어 *-inojan (고대 노르드어 -na에서도 유래)에서 파생되었습니다. 이는 인도유럽조어 형용사 접미사 *-no-와 관련이 있습니다. 중세 영어와 초기 현대 영어에서 가장 활발하게 사용되었기 때문에, -en으로 끝나는 동사들은 비교적 최근에 형성된 것들이 많습니다.

또한 *gweie-는 "살다"라는 의미의 원시 인도유럽어 어근입니다.

이 어근은 다음과 같은 단어의 일부 또는 전체를 구성할 수 있습니다: abiogenesis (자연 발생론); aerobic (호기성); amphibian (양서류); anaerobic (혐기성); azo- (무산소); azoic (무생물의); azotemia (질소혈증); bio- (생명); biography (전기); biology (생물학); biome (생물군계); bionics (생체공학); biopsy (생검); biota (생물군); biotic (생물의); cenobite (공동체 수도사); Cenozoic (신생대); convivial (유쾌한); couch (명사 2) "풀"; epizoic (외생의); epizoon (외생동물); epizootic (가축전염병의); macrobiotic (거대생물학적); Mesozoic (중생대); microbe (미생물); Protozoa (원생동물); protozoic (원생동물의); quick (빠른); quicken (활기차게 하다); quicksand (모래늪); quicksilver (수은); quiver (동사) "떨다"; revive (되살리다); survive (생존하다); symbiosis (공생); viable (생존 가능한); viand (식량); viper (독사); vita (생명); vital (생명의); vitamin (비타민); victuals (식량); viva (만세); vivace (활발하게); vivacious (명랑한); vivarium (생물사육장); vivid (선명한); vivify (생기를 주다); viviparous (난생의); vivisection (생체해부); whiskey (위스키); wyvern (와이번); zodiac (황도대); Zoe (조에); zoetrope (조로토프); zoic (동물의); zoo- (동물의); zoolatry (동물숭배); zoology (동물학); zoon (동물); zoophilia (동물애호); zoophobia (동물공포증); zooplankton (미세 해양생물).

또한 이 어근은 다음과 같은 단어의 기원이 될 수 있습니다: 산스크리트어 jivah (살아 있는, 생명 있는); 고대 페르시아어 *jivaka- (살아 있는), 중세 페르시아어 zhiwak (살아 있는); 그리스어 bios (삶, 생활 방식, 생애), zoe (동물의 생명, 유기체의 생명); 고대 영어 cwic, cwicu (살아 있는, 생명 있는); 라틴어 vivus (살아 있는, 생명 있는), vita (생명); 고대 슬라브어 zivo (살다); 리투아니아어 gyvas (살아 있는, 생명 있는), gyvata (영원한 생명); 고대 아일랜드어 bethu (생명), bith (나이); 웨일스어 byd (세상).

    광고

    quicken 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    quicken 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of quicken

    광고
    인기 검색어
    광고