광고

watch

시계; 감시; 주의

watch 어원

watch(v.)

중세 영어 wacchen, 고대 영어 wæccan "망보다, 깨어 있다"에서 유래, 원시 게르만어 *wakjan에서 유래, 인도유럽 조어 어근 *weg- "강하다, 활기차다"에서 유래. 본질적으로 고대 영어 wacian "깨어 있거나 남아 있다"와 같은 단어 (참조 wake (v.)); 아마도 노섬브리아 방언 형태일 수 있음.

"경계를 서다"라는 의미는 1200년경부터. "누군가 또는 어떤 장소를 지키다, 경계에 서다"는 14세기 후반부터. "관찰하다, 관찰하에 두다"는 15세기 중반부터. watch out "경계하다"는 1845년, 미국 구어체에서. Watch it! 경고로서의 사용은 1916년에 증명됨. 관련: Watched; watching.

watch(n.)

중세 영어 wacche, 고대 영어 wæcce "감시, 깨어 있거나 깨어 있는 상태, 각성;" 또한 "신앙적 또는 참회적 목적으로 수면을 삼가는 행위 또는 실천;" wæccan "감시하다, 깨어 있다"에서 유래, 원시 게르만어 *wakjan에서, 인도유럽어족 뿌리 *weg- "강하다, 활기차다"에서 유래.

"작은 시계"의 의미는 1580년대부터, "잠자는 사람을 깨우는 시계" (15세기 중반)에서 발전.

1200년경부터 "밤이 나누어지는 기간 중 하나"라는 의미로, 고대에는 라틴어 vigilia, 그리스어 phylakē, 히브리어 ashmoreth를 번역할 때 사용. 13세기 중반부터 "경비 근무의 교대; 시정 경비원의 임무"로, 13세기 후반부터 "특히 밤에 질서를 유지하기 위해 도시를 순찰해야 하는 의무가 있는 개인이나 그룹"으로 사용.

중세 영어에서는 "타락과 방탕의 목적으로 밤에 깨어 있는 행위"로도 사용; 따라서 wacches of wodnesse "늦은 밤의 환락과 방탕."으로도 사용.

도시와 마을에서 질서를 유지하는 고대 관습을 나타내는 운율적 조합 watch-and-ward는 밤 시간의 시정 순찰을 위한 watch와 낮 시간의 경계를 위한 ward (명사)의 구별을 보존하며, 함께 "지속적인 경계"를 의미.

"군사 경비, 보초"의 군사적 의미는 14세기 후반부터. 또한 18세기 초반에는 스코틀랜드 고지대의 특정 비정규군을 지칭하는 용어로 사용.

"신중한 관찰, 경계, 각성"의 일반적인 의미는 14세기 후반부터; keep watch는 14세기 후반부터. "선원의 일부가 갑판에 머무는 기간"의 의미는 1580년대부터.

The Hebrews divided the night into three watches, the Greeks usually into four (sometimes five), the Romans (followed by the Jews in New Testament times) into four. [OED]
히브리인들은 밤을 세 번의 경비로 나누었고, 그리스인은 보통 네 번 (때때로 다섯 번), 로마인은 (신약성서 시대의 유대인들도) 네 번으로 나누었다. [OED]
On þis niht beð fowuer niht wecches: Biforen euen þe bilimpeð to children; Mid-niht ðe bilimpeð to frumberdlinges; hanecrau þe bilimpeð þowuene men; morgewile to alde men. [Trinity Homilies, c. 1200]
이 밤에는 네 개의 밤 경비가 있다: 저녁에 아이들에게, 한밤중에 초보자들에게, 새벽에 남자들에게, 아침에 노인들에게 배정된다. [Trinity Homilies, c. 1200]

연결된 항목:

"깨어나다," 중세 영어에서 고대 영어 *wacan "깨어나다, 일어나다, 태어나다, 발생하다"와 고대 영어 wacian "깨어 있거나 유지하다"의 합병체로, 프로토 게르만어 *wakojanan (고대 색슨어 wakon, 고대 노르드어 vaka, 덴마크어 vaage, 고대 프리지아어 waka, 네덜란드어 waken, 고대 고지 독일어 wahhen, 독일어 wachen "깨어 있다," 고딕어 wakan "지키다"의 출처)에서 유래, 인도유럽조어 뿌리 *weg- "강해지다, 생기있게 되다"에서 유래.

"잠에서 깨우다"라는 사역적 의미는 c. 1300부터 증명됨. 과거형 woke, 드물게 waked (주로 타동사 의미에서)와 과거 분사 waked, 드물게 woke 또는 woken이 있음. 관련: Waking. Wakeman (c. 1200), 성씨로 남아있는 중세 영어 "방관자"를 의미함.

사용 가이드 awake, awaken, wake, waken, Fowler (1926) 및 Century Dictionary (1891)에서 증류됨:

1. Wake는 일반적인 동사로, "깨어 있거나 유지하다"는 의미를 가짐 (주로 waking에서).

2. Awakeawaken는 주로 비유적이거나 전이적 용도로 사용됨 (A rude awakening).

3. Wakenawaken은 주로 타동사 의미로 제한되는 경향이 있으며, 실제 수면에서 깨우는 것과 관련된 의미에서는 awake가 선호됨.

4. 수동태에서는 awakenwaken이 선호되며, 이는 awakewake의 과거 분사 형태에 대한 불확실성 때문일 수 있음. (2010년대 정치적 및 사회적 인식과 관련된 woke의 구어적 사용은 예외.)

5. Upwake와 일반적으로 사용되지만, 다른 것들과는 드물게 사용됨.

중세 영어에서 ward는 "보호, 관리, 안전한 지킴"이라는 의미를 가졌으며, 때로는 "통제, 지배, 적절한 보존"을 뜻하기도 했습니다. 이는 고대 영어 weard에서 유래되었으며, "보호, 감시, 지킴"을 의미했습니다. 이 단어는 원시 게르만어 *wardaz에서 유래되었고, 이는 고대 색슨어 ward, 고대 노르드어 vörðr, 고대 고지 독일어 wart와 같은 형태로도 존재했습니다. 이러한 단어들은 모두 인도유럽조어 뿌리 *wer- (3) "지켜보다, 경계하다"에서 파생된 것으로, 접미형에서 발전했습니다. guard (명사)의 이중형이며, 자음 변화는 gu-를 참조하세요. watch (명사)와 짝을 이루며, 이는 14세기 후반부터 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Wardship이 있습니다.

"보호자의 통제를 받는 미성년자"라는 의미는 15세기 초부터 사용되었습니다. 14세기 후반에는 도시나 마을의 행정 구역을 지칭하는 데 사용되었으며, 처음에는 "특정 지도자나 보호자의 지배를 받는 사람들의 집단"이라는 개념이 포함되어 있었습니다. 병원의 구역을 나타내는 의미로는 1749년부터 사용되었습니다.

정치적 의미의 ward-heeler는 1873년 미국 영어에서 등장했으며, 이는 heeler "빈둥거리는 사람, 불법적인 일을 엿보는 사람" (1870년대)에서 유래되었습니다.

광고

watch 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

watch 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of watch

광고
인기 검색어
광고