Publicidade

Significado de affliction

aflição; sofrimento; dor

Etimologia e História de affliction

affliction(n.)

Por volta de 1300, a palavra affliccioun era usada para descrever "miséria, tristeza, dor, angústia" — inicialmente, especialmente "dor auto-infligida, auto-mortificação, ascetismo religioso". Ela vem do francês antigo afliction, que significava "ato de humildade, humilhação, mortificação, punição" (século 11), e tem origem direta no latim afflictionem (no nominativo, afflictio), que se traduz como "dor, sofrimento, tormento". Essa palavra é um substantivo derivado do verbo affligere, que significa "derrubar, abater", formado pela junção de ad (que indica direção, como em ad-) e fligere (com o particípio passado flictus), que quer dizer "ferir, atingir" (veja também afflict). O sentido de "causa de dor ou tristeza constante" surgiu na década de 1590.

"I know, O Lord [says the Psalmist] that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me;" the furnace of affliction being meant but to refine us from our earthly drossiness, and soften us for the impression of Gods own stamp and image. [Robert Boyle, "Seraphic Love," 1663]
"Eu sei, ó Senhor [diz o Salmista], que os teus juízos são justos e que, em fidelidade, me afligiste;" o "furnace of affliction" (furno da aflição) é apenas um meio de nos purificar das nossas imperfeições terrenas e nos moldar à imagem e semelhança de Deus. [Robert Boyle, "Seraphic Love," 1663]

Entradas relacionadas

No final do século XIV, o verbo afflict era usado para significar "derrubar" (um sentido que hoje está obsoleto). Essa palavra vem do francês antigo aflicter, que por sua vez se origina do latim afflictare, que significa "danificar, assediar, atormentar." Essa forma é um frequentativo de affligere, cujo particípio passado é afflictus e que significa "lançar para baixo, derrubar." A palavra se compõe de ad, que significa "para" (veja ad-), e fligere, cujo particípio passado é flictus e significa "ferir, atingir."

Os estudiosos acreditam que essa palavra se origina da raiz proto-indo-europeia *bhlig-, que significa "ferir" (a mesma raiz que deu origem ao grego phlibein, que significa "pressionar, esmagar," ao tcheco blizna, que significa "cicatriz," e ao galês blif, que significa "catapulta"). Com o tempo, o significado da palavra se enfraqueceu ou se transformou, passando a ser usado para descrever a ideia de "incomodar fisicamente ou mentalmente, assediar, angustiar." Esse novo sentido já era atestado a partir da década de 1530. Palavras relacionadas incluem Afflicted e afflicting.

Esse elemento formador de palavras expressa direção para ou em adição a algo, vindo do latim ad, que significa "para, em direção a" no espaço ou no tempo; também pode ser entendido como "em relação a" ou "com respeito a". Como prefixo, às vezes é apenas enfático e tem sua origem na raiz proto-indo-europeia *ad-, que também significa "para, perto de, em".

No inglês, foi simplificado para a- antes de sc-, sp- e st-; modificado para ac- antes de muitas consoantes e, em seguida, reescrito como af-, ag-, al-, etc., em conformidade com a consoante seguinte (como em affection, aggression). Também é interessante comparar com ap- (1).

No francês antigo, foi reduzido para a- em todos os casos (uma evolução que já estava em andamento no latim merovíngio). No entanto, o francês reformulou suas formas escritas com base no modelo latino no século 14, e o inglês fez o mesmo no século 15 nas palavras que havia adotado do francês antigo. Em muitos casos, a pronúncia acompanhou essa mudança.

Uma correção excessiva no final da Idade Média, tanto no francês quanto no inglês, "restaurou" o -d- ou uma consoante dobrada em algumas palavras que nunca tiveram essa forma (accursed, afford). Esse processo foi mais longe na Inglaterra do que na França (onde o vernáculo às vezes resistia ao pedantismo), resultando em palavras inglesas como adjourn, advance, address, advertisement (em francês moderno, ajourner, avancer, adresser, avertissement). Na formação de palavras moderna, às vezes ad- e ab- são vistas como opostas, mas isso não era o caso no latim clássico.

    Publicidade

    Tendências de " affliction "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "affliction"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of affliction

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "affliction"
    Publicidade