Publicidade

Significado de bluestocking

mulher intelectual; mulher que se destaca pelo conhecimento; mulher considerada excessivamente culta

Etimologia e História de bluestocking

bluestocking(n.)

também blue-stocking, 1790, palavra usada de forma zombeteira para se referir a uma mulher considerada excessivamente erudita; veja blue (adj.1) + stocking. O uso remonta a um salão literário londrino fundado por volta de 1750 por Elizabeth Montagu, inspirado nos salões parisienses, que promovia discussões intelectuais em vez de jogos de cartas e, ao invés de trajes noturnos ostentosos, adotava vestidos simples, incluindo notavelmente as meias azul-acinzentadas de Benjamin Stillingfleet, que ele usava no lugar das meias de seda pretas de um cavalheiro. Daí surgiu o termo, inicialmente aplicado de forma zombeteira a todo o grupo pelo almirante Boscawen. Nenhuma das damas usava meias azuis. A expressão foi adotada pelos vizinhos em traduções emprestadas, como o francês bas-bleu, o holandês blauwkous e o alemão Blaustrumpf.

Entradas relacionadas

"da cor do céu claro," por volta de 1300, bleu, blwe, etc., "da cor do céu," também "livid, da cor do chumbo," do francês antigo blo, bleu "pálido, doente, claro; loiro; descolorido; azul, azul-acinzentado," do franco *blao ou outra fonte germânica, do proto-germânico *blæwaz (origem também do inglês antigo blaw, saxão antigo e alto alemão antigo blao, dinamarquês blaa, sueco blå, frisão antigo blau, neerlandês médio bla, neerlandês blauw, alemão blau "azul").

Isto vem do proto-indo-europeu *bhle-was "claro, azul, loiro, amarelo," da raiz *bhel- (1) "brilhar, reluzir, queimar," também "branco brilhante" e formando palavras para cores vivas. A mesma raiz proto-indo-europeia gerou o latim flavus "amarelo," o espanhol antigo blavo "amarelado-acinzentado," o grego phalos "branco," o galês blawr "cinza," mostrando a fluidez das definições nas palavras de cor indo-europeias. Muitas línguas indo-europeias parecem ter tido uma palavra para descrever a cor do mar, englobando azul, verde e cinza; como o irlandês glass (da raiz proto-indo-europeia *ghel- (2) "brilhar,"); o inglês antigo hæwen "azul, cinza," relacionado a har (veja hoar); o servo-croata sinji "azul-cinza, verde-marinho;" o lituano šyvas, o russo sivyj "cinza."

The exact color to which the Gmc. term applies varies in the older dialects; M.H.G. bla is also 'yellow,' whereas the Scandinavian words may refer esp. to a deep, swarthy black, e.g. O.N. blamaðr, N.Icel. blamaður 'Negro' [Buck] 
A cor exata à qual o termo germânico se aplica varia nos dialetos mais antigos; no alto alemão médio, bla também é 'amarelo,' enquanto as palavras escandinavas podem se referir especialmente a um negro profundo e moreno, por exemplo, no nórdico antigo blamaðr, no islandês do norte blamaður 'negro' [Buck] 

A grafia atual em inglês é desde o século 16, comum a partir de cerca de 1700. O sentido "da cor do chumbo, azul-escuro, escurecido como se tivesse sido machucado" é talvez pela via do cognato nórdico antigo bla "livid, da cor do chumbo." É o significado em black and blue, e blue in the face "livid de esforço" (1864, anteriormente black and blue in the face, 1829).

A cor da constância desde Chaucer, pelo menos, mas aparentemente sem razão mais profunda do que a rima em true blue (c. 1500). O significado figurado "triste, melancólico, afligido por baixos-astros" é de cerca de 1400, talvez do sentido "livid" e implicando um coração machucado ou sentimentos feridos. Sobre mulheres, "erudita, pedante," por volta de 1788 (veja bluestocking). Em algumas expressões, como blue murder, parece ser apenas intensivo.

Few words enter more largely into the composition of slang, and colloquialisms bordering on slang, than does the word BLUE. Expressive alike of the utmost contempt, as of all that men hold dearest and love best, its manifold combinations, in ever varying shades of meaning, greet the philologist at every turn. [John S. Farmer, "Slang and Its Analogues Past and Present," 1890, p.252] 
Poucas palavras entram tão amplamente na composição de gírias e coloquialismos beirando a gíria quanto a palavra BLUE. Expressiva tanto do desprezo absoluto, quanto de tudo que os homens mais prezam e amam, suas inúmeras combinações, em sempre variadas nuances de significado, saudam o filólogo a cada passo. [John S. Farmer, "Slang and Its Analogues Past and Present," 1890, p.252] 

Blue pencil como a ferramenta característica de um editor para marcar correções em cópias é de 1885; também como verbo a partir de 1885. A fabulosa história de Blue-beard, que mantinha suas esposas assassinadas trancadas em uma sala, é em inglês de 1798. Para blue ribbon veja cordon bleu sob cordon. Blue whale é atestado desde 1851, assim chamado por sua cor. Blue cheese é de 1862. Blue water "o oceano aberto" é de 1822. Blue streak, de algo que se assemelha a um raio (por rapidez, intensidade, etc.) é de 1830, gíria do Kentucky. Delaware é o Blue Hen State pelo menos desde 1830, supostamente por causa de um apelido de seus regimentos na Guerra Revolucionária.

"roupa justa que cobre o pé e a parte inferior da perna," década de 1580, derivado de stock "cobertura para a perna, meia" (final do século XV), do inglês antigo stocu "manga," relacionado ao inglês antigo stocc "tronco, tora" (veja stock (n.1)).

Provavelmente chamado assim por causa da semelhança imaginada das pernas com troncos de árvores, ou uma referência aos pesados troncos de madeira usados como punição. O antigo nórdico stuka e o alto alemão antigo stuhha vêm da mesma raiz proto-germânica.

A restrição para as meias femininas é do século XX. Como um recipiente para presentes de Natal, é atestado a partir de 1830 no inglês americano; daí stocking-stuffer (1891); stocking-filler (1862). Em 1873, passou a ser usado como um lugar para esconder dinheiro ou objetos de valor. Stocking-feet "sem sapatos" aparece em 1766 em descrições de estatura.

Um severo código puritano que se diz ter sido promulgado em meados do século XVII, na fundação das colônias de New Haven e Connecticut, em 1781. Seu significado é incerto, podendo vir da ideia de frieza ou de um dos sentidos figurados de blue (adj.1). O azul foi a cor adotada pelos Covenanteres escoceses do século XVII (em contraste com o vermelho real) e, por isso, acabou adquirindo uma associação com a rigidez em questões morais ou religiosas. Ou talvez esteja ligado a bluestocking no sentido de "puritanamente simples ou mesquinho" (veja bluestocking, que é uma aplicação diferente do mesmo termo); o parlamento de 1653 foi chamado de forma zombeteira de parlamento bluestocking.

The assertion by some writers of the existence of the blue laws has no other basis than the adoption by the first authorities of the New Haven colony of the Scriptures as their code of law and government, and their strict application of Mosaic principles. [Century Dictionary]
A afirmação de alguns escritores sobre a existência das blue laws não tem outro fundamento além da adoção, pelas primeiras autoridades da colônia de New Haven, das Escrituras como seu código de leis e governo, e sua aplicação rigorosa dos princípios mosaicos. [Century Dictionary]

Listas longas e detalhadas dessas leis costumam ser apresentadas, mas a referência original (em uma história anônima de Connecticut impressa em Londres durante a Revolução) diz que elas eram assim chamadas pelas colônias vizinhas, "nunca foram permitidas para impressão," e então apresenta sua própria lista extensa delas entre aspas. A explicação comum (datada de 1788) de que eram escritas em papel azul não é mais considerada válida.

    Publicidade

    Tendências de " bluestocking "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "bluestocking"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of bluestocking

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "bluestocking"
    Publicidade