Publicidade

Significado de stock

estoque; suprimento; tronco

Etimologia e História de stock

stock(n.1)

No inglês médio, a palavra stok vem do inglês antigo stocc, que significa "toco, poste de madeira, estaca; tronco de uma árvore viva; tronco." Também pode se referir a "pelourinho" (geralmente no plural, stocks). Sua origem remonta ao proto-germânico *stauk-, que significa "tronco de árvore." Essa raiz também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o nórdico antigo stokkr ("bloco de madeira, tronco de árvore"), o saxão antigo, frísio antigo stok, o médio holandês stoc ("tronco de árvore, toco"), o holandês moderno stok ("bastão, bengala"), o alto alemão antigo stoc ("tronco de árvore, bastão") e o alemão moderno Stock ("bastão, bengala"). Também se relaciona com o holandês stuk e o alemão Stück, que significam "peça."

Diz-se que a palavra pode ter vindo de uma forma estendida da raiz do proto-indo-europeu (PIE) *(s)teu- (1), que significa "empurrar, cravar, bater, golpear" (veja steep (adj.)). No entanto, Boutkan acredita que a origem é mais provavelmente uma forma estendida da raiz *sta-, que significa "ficar de pé, tornar-se firme ou estável."

Historicamente, a palavra era frequentemente usada em pares aliterativos com stone (n.). Ela também adquiriu sentidos técnicos específicos, baseados na ideia de "parte principal que sustenta" uma ferramenta ou arma, como "bloco do qual um sino é pendurado" ou "carroça de canhão" (ambos do final do século XV).

O significado de "parte de um rifle que se apoia no ombro" surgiu na década de 1540. A expressão Stock, lock, and barrel, que significa "o todo de uma coisa," foi registrada em 1817.

O sentido de "linha de descendência, ancestralidade" apareceu no final do século XII, enquanto "progenitor original de uma família" surgiu no final do século XIV. Usos figurativos relacionados ao "tronco de uma árvore viva" também se desenvolveram, como na expressão family tree e no sentido familiar de stem (n.).

Em comparações, a ideia de "pessoa tão insensível quanto um tronco ou toco" data de cerca de 1300, levando ao significado de "alguém que recebe ação ou atenção de forma passiva" (década de 1510), como em laughing-stock, e é comparável ao sentido de butt (n.3).

stock(n.2)

No início do século XV, a palavra stock (substantivo) era usada para se referir a "suprimento para uso futuro" ou "riqueza coletiva". Já em meados do século XV, passou a significar "soma de dinheiro reservada para um propósito específico". Essas mudanças no significado são desenvolvimentos do inglês médio, mas a conexão exata com o sentido original é incerta. Uma possibilidade é que a ideia seja a de um "tronco" do qual os ganhos se originam, ou talvez venha do uso antigo de stock (substantivo) como "caixa de dinheiro" (cerca de 1400). É provável que várias linhas de desenvolvimento diferentes estejam representadas aqui.

O significado "capital subscrito de uma corporação" surgiu na década de 1610. A expressão figurativa take stock in, que significa "ter confiança em, considerar importante", apareceu em 1870, relacionada à ideia de investimento.

A expressão In stock, que significa "na posse de um comerciante", também é da década de 1610. Já o sentido de "caldo feito ao ferver carne" data de 1764. A partir de 1873, passou a ser usada para se referir a "matéria-prima da qual algo é feito", especialmente no contexto do papel.

No teatro, o termo é usado para descrever uma companhia que atua regularmente junta em um determinado local, apresentando tipos recorrentes ou encenando um conjunto fixo de peças. Essa acepção é atestada desde 1708, ligada à ideia de algo produzido ou utilizado de forma habitual.

A expressão Taking stock, que significa "fazer um inventário", é registrada a partir de 1736. O stock in trade, em seu sentido literal, referia-se aos "bens mantidos em estoque por um comerciante ou lojista" (década de 1760), com uso figurado já em 1784.

Como termo coletivo para a propriedade móvel de uma fazenda, especialmente no que diz respeito a cavalos, gado, ovelhas e outros animais úteis, a palavra é registrada a partir da década de 1510. Daí surgem termos como livestock e stockyard. "A aplicação ao gado é principalmente um uso específico do sentido 'estoque', mas a ideia de 'raça' ou 'espécie' ... também teve seu papel no desenvolvimento desse significado" [OED].

stock(v.)

"fornecer (uma loja) com estoque," década de 1620, derivado de stock (n.2). O significado "armazenar" surgiu por volta de 1700. O sentido mais antigo é "prender ou punir (alguém) em um dispositivo de contenção" (stokken, início do século 14). Relacionado: Stocked; stocking.

stock(adj.)

Em referência a conversas, na literatura, "recorrente, comum" (como em stock phrase), 1738, um uso figurado que vem do sentido de "mantido em reserva para uso constante" (década de 1620), de stock (substantivo 2) "suprimento para uso futuro."

Entradas relacionadas

A expressão "alvo de uma piada, objeto de ridículo" surgiu na década de 1610, e sua origem remonta a um significado anterior: "alvo para prática de tiro, montículo coberto de grama contra o qual um alvo de flecha era posicionado," que data de meados do século XIV. Essa palavra vem do francês antigo but, que significa "objetivo, meta, fim, alvo" de uma flecha, entre outros (século XIII). Parece ser uma fusão de palavras do francês antigo que significam "fim" (bot) e "objetivo, meta" (but), ambas com raízes germânicas. A última, por sua vez, provém do franco *but, que significa "toco, tronco, bloco," ou de alguma outra fonte germânica (comparar com o nórdico antigo butr, que significa "tronco de madeira"). Isso poderia conectar a palavra ao butt (substantivo 1).

também laughingstock; década de 1510, formado por analogia com whipping-stock "poste de flagelação," mais tarde também "objeto de flagelação frequente" (mas essa palavra não é atestada por escrito nesse sentido até a década de 1670). Veja laughing + stock (n.1). Também no mesmo sentido estava jesting-stock (década de 1530), e compare com gaping-stock "pessoa ou coisa vista como um objeto de admiração;" loathing-stock "pessoa que é objeto de desprezo geral" (década de 1620); scoffing-stock (década de 1570). Uma palavra em latim para isso era irridiculum.

Publicidade

Tendências de " stock "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "stock"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of stock

Publicidade
Tendências
Publicidade