Publicidade

Significado de brake

freio; instrumento para parar ou desacelerar um veículo; área densa de vegetação ou arbustos

Etimologia e História de brake

brake(n.1)

Meados do século XV, a palavra se referia a um "instrumento para esmagar ou moer," vindo do neerlandês médio braeke, que significava "quebra de linho," derivado de breken, que é "quebrar" (veja break (v.)). Inicialmente, foi usada para descrever várias ferramentas de esmagamento, especialmente aquela utilizada para quebrar a parte lenhosa do linho e soltar as fibras. Também era aplicada ao anel que passava pelo nariz de um boi de carga. A palavra foi influenciada pelo francês antigo brac, uma forma de bras, que significa "um braço." Isso levou ao significado de "uma alavanca ou cabo," usado em inglês desde o final do século XIV, e também "uma rédea ou freio" (início do século XV).

Um desses significados, ou uma combinação de todos, resultou no significado moderno principal: "dispositivo mecânico para parar o movimento de uma roda," que foi documentado em 1772.

brake(n.2)

tipo de samambaia, início do século XIV; veja bracken.

brake(v.)

"aplicar um freio a uma roda," 1868, derivado de brake (n.1). Anteriormente, significava "bater linho" (final do século 14). Relacionado: Braked; braking.

brake(n.3)

"mato; lugar coberto de arbustos, espinhos ou vegetação densa," meados do século XV, originalmente "mato de samambaia, densa vegetação de samambaia," talvez relacionado ao baixo alemão médio brake "terreno áspero ou irregular," da raiz de break (verbo). Ou, mais provavelmente, do inglês médio brake "samambaia" (cerca de 1300), do nórdico antigo (comparar com o sueco bräken, dinamarquês bregne), e relacionado a bracken. Nos Estados Unidos, a palavra foi usada para descrever matagais de cana.

Entradas relacionadas

"coarse fern," por volta de 1300, é uma palavra do norte da Inglaterra, provavelmente de origem escandinava (compare com o dinamarquês bregne, sueco bräken "samambaia"), do proto-germânico *brak- "mato, arbustos," da raiz proto-indo-europeia *bhreg- "quebrar," no sentido de "aquilo que impede o movimento" [Watkins].

No Inglês Antigo, brecan significava "dividir matéria sólida de forma violenta em partes ou fragmentos; ferir, violar (uma promessa, etc.), destruir, reduzir; invadir, arrombar; brotar, surgir; subjugar, domar" (era um verbo forte da quarta classe; no passado, bræc, e no particípio passado, brocen). Sua origem é no Proto-Germânico *brekanan, que também deu origem ao Frísio Antigo breka, ao Neerlandês breken, ao Alto Alemão Antigo brehhan, ao Alemão brechen e ao Gótico brikan. Todas essas palavras vêm da raiz Proto-Indo-Europeia *bhreg-, que significa "quebrar."

Está intimamente relacionada a breach (substantivo), brake (substantivo 1) e brick (substantivo). O passado antigo brake caiu em desuso ou se tornou arcaico; o particípio passado é broken, mas a forma abreviada broke já era atestada desde o século 14 e foi "extremamente comum" [OED] entre os séculos 17 e 18.

No contexto de ossos, o uso remonta ao Inglês Antigo. Antigamente, também era usado para se referir a tecidos, papéis, etc. A acepção de "escapar ao quebrar uma barreira" surgiu no final do século 14. O sentido intransitivo de "se separar em fragmentos ou partes devido a alguma força" apareceu no final do século 12. A ideia de "reduzir, prejudicar" é do final do século 15. A expressão "fazer uma primeira e parcial revelação" é do início do século 13. A noção de "destruir a continuidade ou a integridade" de algo de qualquer forma apareceu em 1741. No caso de moedas ou notas, "converter em unidades menores de moeda" é datada de 1882.

Referindo-se ao coração, o uso começou no início do século 13 (intransitivo). A expressão break (someone's) heart surgiu no final do século 14. Break bread, que significa "compartilhar comida" (com alguém), é do final do século 14. A expressão break ground começou a ser usada na década de 1670 para "cavar, arar," e a partir de 1709 passou a ter o sentido figurado de "começar a executar um plano." A expressão break the ice, que significa "superar a sensação de constrangimento em uma nova amizade," é de cerca de 1600 e se referia à "frieza" dos encontros entre estranhos. Break wind é atestada desde a década de 1550. A expressão break (something) out (década de 1890) provavelmente surgiu no contexto de trabalho portuário, referindo-se a liberar a carga antes de descarregá-la.

A irônica expressão teatral de boa sorte break a leg (documentada desde 1948, mas supostamente originada na década de 1920) tem paralelos no Alemão Hals- und Beinbruch ("quebre o pescoço e a perna") e no Italiano in bocca al lupo. Isso evidencia uma tradição altamente supersticiosa (veja Macbeth). Segundo Farmer & Henley, no século 17 a expressão era usada eufemisticamente para se referir a uma mulher "ter um filho ilegítimo."

Publicidade

Tendências de " brake "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "brake"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of brake

Publicidade
Tendências
Publicidade