Publicidade

Significado de giver

doador; quem dá; pessoa que oferece

Etimologia e História de giver

giver(n.)

Meados do século XIV, derivado de give (verbo) + -er (1). As formas de substantivo agente em inglês antigo eram giefend, giefa.

Entradas relacionadas

O inglês antigo giefan (dialeto de West Saxon) significava "dar, conceder, entregar a outra pessoa; alocar, garantir; confiar, dedicar, entregar". Era um verbo forte da classe V (passado geaf, particípio passado giefen), derivado do proto-germânico *geban (que também deu origem ao frísio antigo jeva, ao médio holandês gheven, ao holandês geven, ao alto alemão antigo geban, ao alemão geben e ao gótico giban). Sua raiz remonta ao proto-indo-europeu *ghabh-, que significava "dar ou receber". No inglês médio, a palavra evoluiu para yiven, mas acabou mudando para um "g" gutural devido à influência do nórdico antigo gefa (que também significava "dar") e do dinamarquês antigo givæ.

O significado de "ceder à pressão" surgiu na década de 1570. A expressão Give in, que significa "ceder", apareceu na década de 1610. Já give out é atestada desde meados do século XIV, inicialmente com o sentido de "publicar, anunciar"; a acepção de "esgotar-se, quebrar-se" veio na década de 1520. A expressão Give up, que significa "surrender, resign, quit" (surrender, resign, quit), é do meio do século XII. A frase give (someone) a cold parece refletir a antiga crença de que uma pessoa poderia ser curada de uma doença ao infectar deliberadamente outra. A expressão What gives?, que quer dizer "o que está acontecendo?", é documentada desde 1940. Por fim, a construção not give a (referindo-se a algo considerado trivial e sem valor) data de cerca de 1300, com exemplos iniciais como a straw, a grass e a mite.

também care-giver, "aquela pessoa que cuida das necessidades físicas em casa de doentes, idosos, deficientes, etc.," a partir de 1974, de care (substantivo) + giver. Em muitos sentidos, tem o mesmo significado que caretaker, que deveria ser seu antônimo.

O sufixo inglês que forma substantivos agentes, equivalente ao latim -or. Nas palavras de origem nativa, representa o antigo inglês -ere (também -are no antigo Northumbrian), que significa "a pessoa que realiza uma ação", vindo do proto-germânico *-ari (cognatos: alemão -er, sueco -are, dinamarquês -ere), derivado do proto-germânico *-arjoz. Alguns acreditam que essa raiz seja idêntica e talvez uma adaptação do latim -arius (veja -ary).

Geralmente, é usada com palavras de origem germânica. Em palavras de origem latina, os verbos derivados de particípios passados latinos (incluindo a maioria dos verbos terminados em -ate) costumam adotar a terminação latina -or, assim como os verbos latinos que passaram pelo francês (como governor); mas há muitas exceções (eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor), algumas das quais foram adaptadas do latim para o inglês no final do inglês médio.

O uso de -or e -ee na linguagem jurídica (como em lessor/lessee) para distinguir entre quem realiza a ação e quem a recebe conferiu ao sufixo -or um toque de profissionalismo. Isso o torna útil em palavras que têm um sentido profissional e um não profissional (como advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater).

    Publicidade

    Tendências de " giver "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "giver"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of giver

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade