Publicidade

Significado de chaperon

acompanhante de uma jovem mulher; protetora; pessoa que supervisiona em público

Etimologia e História de chaperon

chaperon(n.)

"Mulher que acompanha e orienta uma jovem solteira em público," 1720, do francês chaperon "protetora," especialmente "companheira feminina de uma jovem mulher," anteriormente "cobertura de cabeça, capuz" (c. 1400), do francês antigo chaperon "capuz, capuz" (século 12), diminutivo de chape "capa" (veja cap (n.)). "... Escritores ingleses muitas vezes escrevem erroneamente chaperone, aparentemente sob a suposição de que precisa de uma terminação feminina" [OED]. A ideia é a de "cobrir" a pessoa socialmente vulnerável. A palavra já havia sido usada no inglês médio no sentido literal de "capa com capuz."

"May I ask what is a chaperon?"
"A married lady; without whom no unmarried one can be seen in public. If the damsel be five and forty, she cannot appear without the matron; and if the matron be fifteen, it will do."
[Catharine Hutton, "The Welsh Mountaineer," London, 1817]
"Posso perguntar o que é um chaperon?"
"Uma senhora casada; sem a qual nenhuma solteira pode ser vista em público. Se a moça tiver quarenta e cinco anos, não pode aparecer sem a matrona; e se a matrona tiver quinze, isso é suficiente."
[Catharine Hutton, "The Welsh Mountaineer," Londres, 1817]

chaperon(v.)

"agir como um acompanhante, acompanhar (uma menina ou mulher solteira) em público," 1792, também chaperone, do chaperon (substantivo), ou do francês chaperonner, derivado do substantivo em francês. Relacionado: Chaperoned; chaperoning.

Entradas relacionadas

No final do inglês antigo, cæppe significava "capuz, cobertura para a cabeça, capa." Esse termo é um empréstimo geral do germânico, comparável ao frísio antigo e ao médio holandês kappe, e ao alto alemão antigo chappa. Sua origem remonta ao latim tardio cappa, que designava "uma capa, manto com capuz" (daí o espanhol capa, o francês antigo cape e o francês moderno chape). A etimologia exata é incerta, mas pode ser uma forma abreviada de capitulare, que significava "cobertura para a cabeça," derivada do latim caput, que significa "cabeça" (originário da raiz indo-europeia *kaput-, também "cabeça").

Inicialmente, no latim tardio, a palavra parecia referir-se a "uma cobertura para a cabeça feminina," mas com o tempo esse significado foi se transferindo para "capuz de uma capa" e, eventualmente, para "capa" em si, embora os diferentes sentidos tenham coexistido. O inglês antigo incorporou duas formas desse termo latino tardio: uma que significava "cobertura para a cabeça" e outra que se referia a "vestimenta eclesiástica" (veja cape (n.1)). Em muitas línguas românicas, um diminutivo de cappa se tornou a palavra comum para "cobertura de cabeça," como no francês chapeau.

No inglês, o significado "cobertura de cabeça macia, pequena e ajustada" surgiu no início do século XIII, inicialmente para mulheres. Esse uso se expandiu para os homens no final do século XIV e, a partir do século XV, passou a designar qualquer cobertura semelhante a um capuz, como em hubcap. A acepção "dispositivo contraceptivo" apareceu em 1916.

O significado "peça de cobre em forma de capuz, revestida de pólvora e usada para disparar uma arma de fogo" data de 1825, dando origem a cap-gun (1855). Esse termo foi estendido para as tiras de papel utilizadas em pistolas de brinquedo em 1872, com cap-pistol registrado em 1879.

No uso figurado, thinking cap (1839) se refere a um "capuz de reflexão" (a expressão considering cap é da década de 1650). Cap and bells (1781) era o símbolo de um bobo da corte, enquanto cap and gown (1732) designava a vestimenta de um acadêmico. A expressão set one's cap at ou for (1773) significa "tomar medidas para conquistar a atenção ou o afeto de alguém," geralmente referindo-se a uma mulher que busca a corte de um homem.

Na década de 1570, o termo se referia a "um pano colocado sobre uma sela" e também a "roupas e adornos pessoais." Ele vem do francês caparasson (século 15, francês moderno caparaçon), que por sua vez é derivado do espanhol caparazón. Acredita-se que tenha origem no aumentativo do antigo provençal caparasso, que significava "uma capa com capuz," ou do latim medieval caparo, que designava um tipo de capa usada por mulheres, literalmente "chaperon" (veja chaperon (n.)). O adjetivo no particípio passado caparisoned é atestado desde cerca de 1600, vindo de um verbo caparison (década de 1590), que se origina do francês caparaçonner, derivado de caparaçon.

    Publicidade

    Tendências de " chaperon "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "chaperon"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of chaperon

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade