Publicidade

Significado de deal

parte; porção; acordo

Etimologia e História de deal

deal(n.1)

"uma parte ou porção," inglês médio del, vindo do inglês antigo dæl "uma parte de um todo, uma parte;" com qualificação (great, etc.), "uma extensão, grau, quantidade, montante," do proto-germânico *dailaz (também fonte do nórdico antigo deild, frísio antigo del "parte; distrito jurídico," holandês deel, alto alemão antigo e alemão teil, gótico dails "parte, porção"), do proto-indo-europeu *dail- "dividir" (também fonte do eslavo antigo delu, lituano dalis "parte"), ‌‌talvez uma forma estendida do norte indo-europeu da raiz *da- "dividir," ou talvez uma palavra de substrato.

Antigamente, era usado em muitos sentidos que agora são ocupados por part. O significado "uma parte (de algo), a porção que lhe cabe" é de cerca de 1200. O sentido comercial de "transação, negócio" é de 1837, originalmente gíria, vindo do sentido mais antigo de "acordo entre várias pessoas para benefício mútuo." Na história americana, New Deal vem do discurso de Franklin D. Roosevelt em 2 de julho de 1932 (a expressão em si é de 1834). Big deal é de 1928 como "transação importante;" o uso irônico foi registrado pela primeira vez em 1951 em "O Apanhador no Campo de Centeio." Deal-breaker é atestado em 1975.

deal(n.2)

"tábua ou prancha," especialmente de abeto ou pinho, final do século XIV, dele, do baixo alemão (comparar com o baixo alemão médio dele), do proto-germânico *theljon. A partir do final do século XIII em sobrenomes. Um derivado do inglês antigo era þelu, que significava "madeira talhada, tábua, piso."

deal(v.)

O inglês médio delen vem do inglês antigo dælan, que significa "dividir, distribuir, separar." Com o tempo, passou a ter os sentidos de "compartilhar com os outros, conceder, dispensar" e também "participar de, ter a ver com." Essa evolução se liga ao proto-germânico *dailjanan, que originou palavras como o baixo saxão deljan, o frísio antigo dela (ambas significando "dividir, distribuir"), o médio e o holandês moderno deelen, o alemão teilen e o gótico dailjan. Essa raiz remonta ao proto-indo-europeu *dail-, que também significa "dividir." É possível que seja uma forma estendida do norte indo-europeu da raiz *da-, que também significa "dividir," ou até mesmo uma palavra de uma língua substrato.

O sentido de "entregar (a alguém) como sua parte" surgiu por volta de 1300. A expressão "distribuir cartas antes de um jogo" apareceu na década de 1520 (o substantivo relacionado, que significa "distribuição de cartas antes de um jogo," é datado de cerca de 1600). Daí surgiu a expressão coloquial deal (someone) in, que significa "incluir alguém em uma empreitada" e é de 1942.

A expressão deal with, que significa "lidar com, agir em relação a (algo ou alguém)," é atestada desde meados do século XV. Ela surgiu da ideia de "envolver-se em uma interação mútua, ter a ver com algo." No final do século XIV, também era usada para se referir a "ter relações sexuais com alguém." Relacionados: Dealt; dealing.

Entradas relacionadas

Na década de 1860, a expressão significava "uma boa quantidade, um grande montante." Por volta de 1878, passou a ser usada em especulação financeira, especialmente em publicações da Califórnia. Para mais detalhes, veja deal (n.1). Como uma expressão irônica, ganhou popularidade no inglês americano a partir de cerca de 1965, possivelmente como um Yiddishismo traduzido (como a groyser kunst).

O inglês antigo dælere significa "divisor, distribuidor; agente, negociador," sendo um substantivo agente derivado de deal (verbo). A acepção "jogador que distribui as cartas em um jogo" surgiu por volta de 1600; a de "aquele cuja função é comprar e vender mercadorias" é da década de 1610. A expressão "fornecedor de drogas ilegais" foi registrada em 1920.

Publicidade

Tendências de " deal "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "deal"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of deal

Publicidade
Tendências
Publicidade