Publicidade

Significado de devil

diabo; espírito maligno; ser demoníaco

Etimologia e História de devil

devil(n.)

No inglês antigo, deofol significava "um diabo, um espírito maligno subordinado que atormenta os humanos." Na teologia cristã, referia-se também ao "Diabo, um poderoso espírito do mal, conhecido como Satanás." Essa palavra vem do latim tardio diabolus, que é a mesma origem do italiano diavolo, francês diable, espanhol diablo. Em alemão, a palavra é Teufel, que se origina do alto alemão antigo tiufal, derivado do latim através do gótico diabaulus.

A palavra latina tardia vem do grego eclesiástico diabolos, que no contexto judaico e cristão significava "o Diabo, Satanás." Em uso geral, essa palavra se referia a um "acusador, caluniador," funcionando como uma tradução emprestada do hebraico satan; veja Satan. É um substantivo agente derivado do grego diaballein, que significa "caluniar, atacar," literalmente "lançar algo através de," formado por dia (que significa "através, por") — veja dia- — e ballein ("lançar," originário da raiz indo-europeia *gwele-, que significa "lançar, alcançar").

Jerônimo reintroduziu Satan nas traduções latinas da Bíblia, e os tradutores em inglês têm usado ambas as palavras em diferentes contextos. Na Vulgata, assim como em grego, diabolus e dæmon (veja demon) eram distintas, mas essas diferenças se perderam no inglês e em outras línguas germânicas.

O significado de "falso deus, deus pagão" surgiu por volta de 1200. A conotação de "pessoa diabólica, alguém que se assemelha a um diabo ou demônio em caráter" apareceu no final do século XII. O uso brincalhão para "trapaceiro astuto" data de cerca de 1600. Como um palavrão ou em expressões expletivas, a palavra começou a ser usada por volta de 1200.

O significado de "tornado de areia, tempestade de poeira" é de 1835 (o termo dust devil é atestado em 1867). Em nomes de lugares nos Estados Unidos, a palavra muitas vezes representa um termo nativo, como o algonquino manito, que significa mais precisamente "espírito, deus." A expressão a devil way (cerca de 1300) originalmente significava "caminho para o Inferno," mas no final do século XIV passou a ser apenas uma expressão de irritação. O sentido de "mensageiro em uma gráfica" surgiu na década de 1680, talvez porque esses trabalhadores ficassem frequentemente sujos de tinta (na época, acreditava-se popularmente que os diabos eram negros).

Devil's books, que significa "baralhos de cartas," é de 1729, mas a citação mencionada sugere que esse nome é usado "há muito tempo" (o quatro de paus é chamado de the devil's bedposts). Já devil's coach-horse é de 1840, referindo-se a um grande besouro predador, que se mostra desafiador quando perturbado. O Devil's food cake (1895; três receitas diferentes no livro de receitas "compilado pela Ladies' Aid Society da Friends' Church, Wilmington, Ohio"), um bolo rico e de chocolate, provavelmente foi nomeado em contraste deliberado com o angel food cake. A expressão convencional talk (ou speak) of the Devil, and he's presently at your elbow é datada da década de 1660.

devil

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, a palavra "demon" em inglês surgiu com o significado de "um espírito maligno, um ser sobrenatural hostil, um íncubo, um diabo." Essa origem vem do latim daemon, que significa "espírito," e do grego daimōn, que se referia a "uma divindade, um poder divino; um deus menor; um espírito protetor ou guardião" — às vezes incluindo as almas dos mortos. O termo também podia designar "o gênio, o destino ou a sorte de alguém." Sua raiz remonta ao proto-indo-europeu *dai-mon-, que significa "aquele que divide ou provê" (fortunas ou destinos), derivado de *da-, que significa "dividir."

A conotação maligna surgiu porque, nas traduções cristãs do grego e na Vulgata, a palavra grega era usada (junto com daimonion) para se referir a "deus dos pagãos, ídolo pagão," e também para "espírito impuro." Autores judeus já haviam utilizado o termo grego nesse sentido, empregando-o para traduzir shedim ("senhores, ídolos") na Septuaginta. No Evangelho de Mateus (8.31), encontramos daimones, que foi traduzido como deofol no inglês antigo, feend ou deuil no inglês médio. Outra palavra em inglês antigo para isso era hellcniht, que significa literalmente "cavaleiro do inferno."

No grego antigo, o sentido mais comum da palavra era "agente ou inteligência sobrenatural inferior a um deus, espírito ministrante." Esse significado é atestado em inglês desde a década de 1560 e, às vezes, é escrito como daemon ou daimon para diferenciar. A acepção de "pessoa destrutiva ou horrenda" surgiu na década de 1610, e a de "uma agência maligna personificada" (como no caso do rum, etc.) data de 1712.

O Demon of Socrates (final do século XIV em inglês) referia-se a um daimonion, ou seja, um "princípio divino ou oráculo interior." No entanto, seus acusadores e, mais tarde, os Pais da Igreja, interpretaram isso de outra forma. O Demon Star (1895) é Algol (veja lá).

O nome próprio do supremo espírito do mal e grande adversário da humanidade no cristianismo é, em inglês antigo, Satan. Essa palavra vem do latim tardio Satan (usado na Vulgata apenas no Antigo Testamento), que por sua vez deriva do grego Satanas, e do hebraico satan, que significa "adversário, aquele que trama contra outro." A raiz satan implica "mostrar inimizade, opor-se, conspirar contra," originando-se da raiz s-t-n, que se refere a "aquele que se opõe, obstrui ou age como um adversário."

Na Septuaginta, esse termo hebraico geralmente era traduzido para o grego como diabolos, que significa "caluniador," ou literalmente "aquele que lança (algo) no caminho de outro" (veja devil (n.)), embora epiboulos "conspirador" seja usado uma vez.

In biblical sources the Hebrew term the satan describes an adversarial role. It is not the name of a particular character. Although Hebrew storytellers as early as the sixth century B.C.E. occasionally introduced a supernatural character whom they called the satan, what they meant was any one of the angels sent by God for the specific purpose of blocking or obstructing human activity. [Elaine Pagels, "The Origin of Satan," 1995]
Nas fontes bíblicas, o termo hebraico satan descreve um papel de adversário. Não é o nome de um personagem específico. Embora contadores de histórias hebreus já no século VI a.C.E. ocasionalmente introduzissem um personagem sobrenatural que chamavam de satan, o que queriam dizer era qualquer um dos anjos enviados por Deus com o propósito específico de bloquear ou obstruir a atividade humana. [Elaine Pagels, "The Origin of Satan," 1995]

No inglês médio, também era usado Satanas, Sathanas.

Publicidade

Tendências de " devil "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "devil"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of devil

Publicidade
Tendências
Publicidade