Publicidade

Significado de disenfranchise

privar de direitos civis; despojar do direito de voto

Etimologia e História de disenfranchise

disenfranchise(v.)

"privar de privilégios civis ou eleitorais," década de 1660, vindo de dis- + enfranchise. A forma anterior era disfranchise (meados do século XV). Relacionado: Disenfranchised; disenfranchisement.

Entradas relacionadas

No início do século XV, enfraunchīsen, que significa "conceder a alguém o status ou privilégio de cidadania, admitir à membresia de uma cidade". Essa palavra vem do francês antigo enfranchiss-, que é a raiz do particípio presente de enfranchir, que quer dizer "libertar ou tornar livre; conceder uma franquia". A formação da palavra se dá por meio de en-, que significa "fazer, colocar em" (veja en- (1)), combinado com franc, que significa "livre" (consulte franchise (n.)). Após cerca de 1700, o termo passou a ser usado, em geral, para se referir a privilégios de voto. Palavras relacionadas incluem Enfranchised e enfranchisement.

O elemento formador de palavras de origem latina significa 1. "falta de, não" (como em dishonest); 2. "oposto de, fazer o oposto de" (como em disallow); 3. "separado, afastado" (como em discard), vindo do francês antigo des- ou diretamente do latim dis-, que significa "separado, em partes, em uma direção diferente, entre", e figurativamente "não, des-". Também pode significar "extremamente, totalmente." Foi assimilado como dif- antes de -f- e como di- antes da maioria das consoantes sonoras.

O prefixo latino vem da raiz proto-indo-europeia *dis-, que significa "separado, em partes" (também a origem do inglês antigo te-, saxão antigo ti-, alto alemão antigo ze- e alemão zer-). Essa raiz proto-indo-europeia é uma forma secundária de *dwis- e está relacionada ao latim bis ("duas vezes", originalmente *dvis) e a duo, com a ideia de "duas direções, em partes" (daí "separado, em partes").

No latim clássico, dis- era semelhante a de- e tinha um significado muito parecido. No entanto, no latim tardio, dis- se tornou a forma preferida e passou para o francês antigo como des-, que era usada para formar palavras compostas. Com o tempo, essa forma adquiriu cada vez mais um sentido privativo ("não"). Em inglês, muitas dessas palavras acabaram sendo alteradas de volta para dis-, enquanto em francês muitas foram revertidas para de-. Essa confusão é comum até hoje.

Como um prefixo ativo em inglês, dis- inverte ou nega o que é anexado. Às vezes, como no italiano, é reduzido a s- (como em spend, splay, sport, sdain para disdain, e nos sobrenomes Spencer e Spence).

    Publicidade

    Tendências de " disenfranchise "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "disenfranchise"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of disenfranchise

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade