Publicidade

Significado de disengage

desprender; soltar; afastar-se

Etimologia e História de disengage

disengage(v.)

Por volta de 1600, no sentido figurado de "soltar-se daquilo que prende;" na década de 1660, no sentido literal de "desprender, liberar de uma conexão," vindo de dis- "fazer o oposto de" + engage (veja). O sentido intransitivo de "retirar-se, tornar-se separado" é da década de 1640. Relacionado: Disengaged; disengaging.

Entradas relacionadas

No início do século XV, engagen significava "prometer" (algo, como garantia de pagamento), vindo do francês antigo engagier, que quer dizer "vincular (por promessa ou juramento), empenhar; penhorar" (século XII). Essa palavra se originava da expressão en gage, que significa "sob promessa", formada por en (que significa "em" — veja en- (1)) + gage (que quer dizer "promessa"). Essa construção passou pelo franco, vindo do protogermânico *wadiare, que também significa "promessa" (veja wed). É interessante notar como o som -w- do germânico evoluiu para -g- no francês central (veja gu-).

O significado "atrair e manter a atenção de alguém" surgiu na década de 1640. A ideia de "empregar, garantir ajuda ou uso" também é da mesma época, baseada na noção de "vincular como por uma promessa". A expressão "entrar em combate ou competição com" apareceu na mesma década. O sentido mais específico de "prometer casamento" surgiu na década de 1610 (implícito em engaged). O uso relacionado a máquinas é de 1884. Palavras semelhantes derivadas do francês incluem o alemão engagiren, o holandês engageren e o dinamarquês engagere.

Na década de 1640, o termo se referia ao "ato ou processo de libertar alguém; estado de estar livre de obrigações," vindo do francês désengagement, que se origina de desengager (veja disengage). Em 1701, passou a significar "liberdade de ocupações que consomem tempo, lazer."

O elemento formador de palavras de origem latina significa 1. "falta de, não" (como em dishonest); 2. "oposto de, fazer o oposto de" (como em disallow); 3. "separado, afastado" (como em discard), vindo do francês antigo des- ou diretamente do latim dis-, que significa "separado, em partes, em uma direção diferente, entre", e figurativamente "não, des-". Também pode significar "extremamente, totalmente." Foi assimilado como dif- antes de -f- e como di- antes da maioria das consoantes sonoras.

O prefixo latino vem da raiz proto-indo-europeia *dis-, que significa "separado, em partes" (também a origem do inglês antigo te-, saxão antigo ti-, alto alemão antigo ze- e alemão zer-). Essa raiz proto-indo-europeia é uma forma secundária de *dwis- e está relacionada ao latim bis ("duas vezes", originalmente *dvis) e a duo, com a ideia de "duas direções, em partes" (daí "separado, em partes").

No latim clássico, dis- era semelhante a de- e tinha um significado muito parecido. No entanto, no latim tardio, dis- se tornou a forma preferida e passou para o francês antigo como des-, que era usada para formar palavras compostas. Com o tempo, essa forma adquiriu cada vez mais um sentido privativo ("não"). Em inglês, muitas dessas palavras acabaram sendo alteradas de volta para dis-, enquanto em francês muitas foram revertidas para de-. Essa confusão é comum até hoje.

Como um prefixo ativo em inglês, dis- inverte ou nega o que é anexado. Às vezes, como no italiano, é reduzido a s- (como em spend, splay, sport, sdain para disdain, e nos sobrenomes Spencer e Spence).

    Publicidade

    Tendências de " disengage "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "disengage"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of disengage

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade