Publicidade

Significado de distress

angústia; sofrimento; aflição

Etimologia e História de distress

distress(n.)

No final do século XIII, a palavra passou a designar a "circunstância que causa ansiedade ou dificuldade." Ela vem do francês antigo destresse (em francês moderno, détresse), que tem raízes no latim vulgar *districtia, significando "restrição, aflição, estreiteza, angústia." Essa palavra latina deriva de districtus, que é o particípio passado de distringere, que significa "puxar para longe, dificultar." No latim medieval, também era usada no sentido de "forçar, coagir." A formação dessa palavra se dá pela junção de dis- (que indica separação, como em dis-) e stringere (que significa "puxar apertado, pressionar," como em strain (v.)). Por volta de 1300, a palavra passou a ser usada para descrever "angústia, dor, sofrimento físico ou mental."

distress(v.)

No final do século XIV, a palavra distressen surgiu com o significado de "constranger ou obrigar alguém por meio de dor, sofrimento ou outras circunstâncias; assediar." Ela vem do francês antigo destresser, que significa "restringir, afligir, angustiar." Essa origem remete ao latim vulgar *districtiare, que se traduz como "restrição, aflição, angústia," derivado do latim clássico districtus, o particípio passado de distringere, que significa "puxar para longe, impedir." No latim medieval, a palavra também passou a ser usada no sentido de "forçar, coagir." A formação da palavra se dá pela junção de dis-, que indica separação (veja dis-), e stringere, que significa "puxar apertado, pressionar" (consulte strain (v.)).

Por volta de 1400, o termo começou a ser utilizado no sentido de "afligir alguém com dor física ou mental, tornar miserável." No início do século XV, passou a ser associado a "danificar." Especificamente, a partir de 1926, ganhou o significado de "danificar um móvel para que pareça mais antigo (e, assim, mais valioso)."

My particular job is "distressing" new furniture—banging, hammering and knocking it to give it the wear of time. This is not so easy a task as it seems. The smallest mistake may make all your work useless. In high-class "antiques" such as we carry, you have to satisfy not only the average person but people who go in for furniture as a hobby. ["It's a Wise Man Who Knows a Real Antique," Popular Science Monthly, June 1926]
Meu trabalho específico é "distressar" móveis novos—bater, martelar e derrubar para dar a eles a aparência do desgaste do tempo. Não é uma tarefa tão simples quanto parece. O menor erro pode tornar todo o seu trabalho em vão. Em "antiguidades" de alta qualidade como as que temos, você precisa agradar não apenas a pessoa comum, mas também aqueles que colecionam móveis como hobby. ["É um Homem Sábio Quem Reconhece uma Verdadeira Antiguidade," Popular Science Monthly, junho de 1926]

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, streinen significava "atar, amarrar, prender, cingir." No início do século 14, passou a ter o sentido de "confinar, restringir" (uma parte do corpo, um animal, etc.), mas essas acepções estão hoje obsoletas. Essa palavra vem do radical do particípio presente do francês antigo estreindre, que significa "apertar bem, abraçar, espremer," e tem origem no latim stringere (2), que quer dizer "puxar apertado, amarrar firme, comprimir, pressionar juntos."

Acredita-se que essa palavra venha da raiz do proto-indo-europeu *streig-, que significa "bater, esfregar, pressionar." Essa raiz também deu origem a palavras em outras línguas, como o lituano strėgti ("congelar, endurecer, ficar rígido"), o grego strangein ("torcer"), o alto alemão antigo strician ("remendar redes"), o inglês antigo streccian ("esticar"), e o alemão stramm e o holandês stram ("rígido").

Strain é atestada a partir do final do século 14 com os significados de "apertar, esticar, estender, tornar tenso, esticar ao máximo." Também pode ser usada de forma intransitiva, significando "esforçar-se, lutar, fazer força irresistível," e ainda "forçar demais (uma parte do corpo), machucar por excesso de estiramento."

A expressão "passar por um filtro, colocar (um líquido) em um coador para purificar de impurezas" surgiu no final do século 14 (sugerida já no início do século 14 em strainer). O sentido de "estressar além do razoável, levar ao extremo, fazer uma interpretação forçada de algo" apareceu em meados do século 15. Palavras relacionadas incluem Strained e straining.

A forma transitiva strain at, que significa "tornar algo difícil," surgiu na década de 1580 e ecoa Mateus 23:24 (strain at a gnat). Na tradução de Tyndale, a passagem é Ye blind guides, which strain out a gnat, and swallow a camel, e o sentido parece ser que "eles vão coar a bebida se encontrarem (apenas) um mosquito nela."

Na década de 1580, a palavra passou a ser usada como um adjetivo no particípio passado, descrevendo alguém que está "sofrendo angústia, afligido por dor ou problemas," derivado de distress. No contexto de móveis, o significado evoluiu para "danificado para parecer mais velho," já em 1940.

Publicidade

Tendências de " distress "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "distress"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of distress

Publicidade
Tendências
Publicidade