Publicidade

Significado de isle

ilha; ilhota

Etimologia e História de isle

isle(n.)

No final do século XIII, a palavra ile surgiu, vinda do francês antigo ile, que por sua vez era isle. Essa palavra tem raízes no latim insula, que significa "ilha," mas sua origem exata ainda é um mistério.

Uma possibilidade, como os antigos sugeriram, é que ela venha de in salo, que significa "(aquilo que está) no (mar salgado)," derivado do ablativo de salum, que se refere "ao mar aberto." Isso estaria relacionado a sal, que significa "sal" (veja salt (n.)). De Vaan considera essa explicação "teoricamente possível do ponto de vista fonético, mas estar 'no mar' não é uma descrição muito precisa do que é uma ilha; além disso, os indo-europeus parecem ter usado 'ilha' principalmente para se referir a 'ilhas fluviais.' ... Como nenhuma outra etimologia é evidente, pode muito bem ser uma palavra emprestada de uma língua desconhecida." Ele sugere que a mesma palavra perdida pode ter dado origem ao irlandês antigo inis, ao galês ynys "ilha" e ao grego nēsos "ilha." O -s- foi restaurado primeiro no francês e, em seguida, no inglês no final dos anos 1500.

Entradas relacionadas

O Antigo Inglês sealt significa "sal, cloreto de sódio, substância abundante e essencial à vida, usada como tempero e conservante de carne." Essa palavra vem do Proto-Germânico *saltom (origem também do Antigo Saxão, Antigo Nórdico, Antigo Frísio, Gótico salt, Holandês zout, Alemão Salz), que por sua vez deriva da raiz Proto-Indo-Europeia *sal-, que significa "sal."

A partir do início do século 14, o termo passou a ser aplicado a várias substâncias que se assemelham ao sal comum. O sentido moderno na química, que se refere a "um composto formado pela reação de um ácido com uma base," surgiu em 1790. Na alquimia, o uso como elemento fundamental é datado da década de 1580. A acepção de "marinheiro experiente" foi registrada em 1840 (Dana), provavelmente aludindo à salinidade do mar. Já na década de 1570, o termo era usado para descrever "aquilo que dá vivacidade a um discurso ou à escrita, ou que torna a personalidade de alguém mais animada."

Historicamente, o sal foi visto como um poderoso protetor contra males espirituais e mágicos. Muitos dos seus usos metafóricos refletem o fato de que, em épocas passadas, era um recurso raro e valioso. Exemplos incluem worth one's salt, que significa "eficiente, capaz" (1830), e salt of the earth, que se refere a "pessoas dignas" (do Antigo Inglês, inspirado em Mateus 5:13). A crença de que derramar sal traz má sorte é atestada desde o século 16. A expressão above (ou below) the salt (década de 1590) se refere aos costumes de assento em longas mesas, onde as pessoas eram posicionadas de acordo com seu status, com um grande saleiro colocado no centro da mesa de jantar.

O termo salt-shaker (saleiro) apareceu em 1882. Já salt-and-pepper (adjetivo), que descreve algo de cores claras e escuras, foi registrado em 1910 (pepper-and-salt, 1774, era um nome antigo para um tipo de tecido feito de lã clara e escura entrelaçadas). A expressão with a grain of salt (tomar algo com um grão de sal), que significa "aceitar algo com certa reserva," surgiu na década de 1640, vinda do latim moderno cum grano salis. A ideia por trás disso pode ser a de "modificação," levando à noção de "permissão, redução, reserva."

No final do século XIV, ele se referia à "divisão lateral de uma igreja" (geralmente separada da nave ou do transepto por uma fileira de pilares). A palavra vem do francês antigo ele, que significava "asa (de um pássaro ou de um exército), lado de um navio" (século XII, francês moderno aile). Sua origem é o latim ala, que está relacionado ou é uma forma reduzida de axilla, que significa "asa, braço superior, axila; ala de um exército". Essa palavra tem raízes na proto-índia-europeia *aks-la-, uma forma sufixada da raiz *aks-, que significa "eixo" (veja axis). A ideia por trás disso é a de "virar", o que também a conecta com axle.

Já no século XV, houve uma confusão com o inglês médio ile, que significava "ilha" (talvez por causa da ideia de uma parte "destacada" de uma igreja). Isso levou à adição de um -s- não etimológico por volta de 1700, assim como aconteceu com isle. Até 1750, a palavra já tinha ganhado um a-, seguindo o modelo do cognato francês aile. É possível que aisle também tenha sido confundida com alley, o que ajudou a dar a ela o sentido de "passagem entre fileiras de bancos ou assentos" (1731). Esse significado foi posteriormente ampliado para se referir a vagões de trem, teatros, Congresso, entre outros.

Publicidade

Tendências de " isle "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "isle"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of isle

Publicidade
Tendências
Publicidade