Publicidade

Significado de marital

matrimonial; relativo ao casamento; de cônjuges

Etimologia e História de marital

marital(adj.)

"relativo a um marido, ou ao casamento no que diz respeito ao marido," e, de forma mais ampla, "relativo ao casamento, matrimonial," por volta de 1600, do francês maritale e diretamente do latim maritalis "dos casados," de maritus "homem casado, marido," cuja origem é incerta (veja marry (v.)).

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, o termo marien era usado para se referir a pais ou superiores que "davam (filhos) em casamento." Também tinha um sentido intransitivo, significando "entrar no estado conjugal, casar-se." Essa palavra vem do francês antigo marier, que significa "casar-se; dar em casamento; unir em matrimônio." Sua origem remonta ao latim marītāre, que também significava "casar, dar em casamento" e é a raiz do italiano maritare, do espanhol e do português maridar. Essa palavra latina deriva de marītus (substantivo) que significa "homem casado, marido," embora sua origem seja incerta.

Uma possibilidade é que, no fundo, o termo significasse "prover alguém com um *mari," ou seja, uma jovem mulher. Essa interpretação vem do proto-indo-europeu *mari-, *mori-, que significava "esposa jovem, mulher jovem." Essa raiz é também a fonte do galês morwyn ("menina, donzela") e do médio galês merch ("filha"). É semelhante ao *meryo-, que significava "jovem homem" e deu origem ao sânscrito marya- ("jovem homem, pretendente").

O sentido figurado de "unir-se intimamente ou por algum laço estreito de conexão" apareceu no início do século 15. Relacionado a isso, temos Married e marrying. A expressão the marrying kind, que descreve alguém inclinado ao casamento e quase sempre usada de forma negativa, foi registrada em 1824. Provavelmente é uma abreviação de marrying kind of men, originada de um ensaio popular de Chesterfield, datado de 1756.

Em algumas línguas indo-europeias, existiam verbos distintos para "casar" dependendo do gênero, embora muitos tenham se generalizado. Por exemplo, no latim, ducere uxorem (para homens) significa literalmente "conduzir uma esposa," enquanto nubere (para mulheres) talvez significasse originalmente "velar-se" [Buck]. No antigo nórdico, kvangask (para homens) vem de kvan ("esposa," veja quean), ou seja, "tomar uma esposa." Já giptask (para mulheres) vem de gipta, um uso especializado de "dar" (veja gift (n.)), significando "ser dada."

também extra-marital, "ocorrendo fora do casamento," por volta de 1844, de extra- + marital.

também pre-marital, "realizado ou que ocorre antes do casamento," 1863, de pre- "antes" + marital. A expressão pre-marital sex é atestada desde 1953.

    Publicidade

    Tendências de " marital "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "marital"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of marital

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade