Publicidade

Significado de mark

marca; sinal; limite

Etimologia e História de mark

mark(n.1)

"traço, impressão," Antigo Inglês mearc (West Saxon), merc (Merciano) "fronteira, limite; sinal, marco," do Proto-Germânico *markō (origem também do Antigo Nórdico merki "fronteira, sinal," mörk "floresta," que muitas vezes marcava uma fronteira; Antigo Frísio merke, Gótico marka "fronteira, limite," Holandês merk "marca, sinal," Alemão Mark "fronteira, terra de fronteira"), da raiz PIE *merg- "fronteira, limite." Influenciado por, e parcialmente derivado de, cognatos escandinavos. A palavra germânica foi amplamente e precocemente emprestada no Românico (compare com marque; march (n.2), marquis).

O sentido principal "fronteira" evoluiu no Antigo Inglês através de "pilar, poste, etc. como sinal de uma fronteira," passando por "um sinal em geral," até chegar a "impressão ou traço que forma um sinal." O significado "qualquer traço ou impressão visível" é registrado por volta de 1200. A ideia de "um cruz ou outro caractere feito por uma pessoa analfabeta como assinatura" surge no final do Antigo Inglês. O sentido de "linha traçada para indicar o ponto de partida de uma corrida" (como em on your marks ..., que data de 1890) é atestado em 1887.

No Inglês Médio, o sentido de "alvo" (c. 1200) é a base para marksman e o uso coloquial "vítima de um golpe" (1883). A ideia de "sinal, token" está por trás do significado "uma propriedade característica, uma feição distintiva" (década de 1520), assim como do "prêmio numérico dado por um professor" (por volta de 1829). A expressão make (one's) mark "alcançar destaque" é registrada em 1847.

Na Inglaterra medieval e na Alemanha, "uma área de terra mantida em comum por uma comunidade," daí Mark of Brandenburg, etc.

mark(n.2)

"unidade de moeda ou peso," no final do inglês antigo marc, uma unidade de peso (principalmente para ouro ou prata) equivalente a cerca de oito onças, provavelmente do nórdico antigo mörk "unidade de peso," cognato com o alemão Mark e provavelmente um derivado de mark (n.1), talvez no sentido de "peso ou moeda impressa." Foi uma unidade de conta na Inglaterra até o século XVIII, possivelmente introduzida pelos dinamarqueses, mas nunca o nome de uma moeda específica.

A palavra é encontrada em todas as línguas germânicas e românicas (compare com o frísio antigo merk, holandês mark, latim medieval marca, francês marc (século XI), espanhol e italiano marco); em inglês, foi usada a partir do século XVIII em referência a várias moedas continentais, especialmente a moeda de prata da Alemanha emitida pela primeira vez em 1875.

Mark

Nome próprio masculino, uma variante de Marcus (consulte). Estava entre os 10 nomes mais populares para meninos nascidos nos Estados Unidos entre 1955 e 1970.

Mark Twain é o pseudônimo do escritor e humorista americano Samuel Langhorne Clemens (1835-1910), que foi piloto de barco a vapor. Ele escolheu esse nome artístico a partir do chamado mark twain, que indicava uma profundidade de duas braças, originado de mark (substantivo 1) no sentido especializado de "notificação medida (um pedaço de tecido amarrado, etc.) em uma linha de chumbo que indica a profundidade em braças" (1769) + twain.

mark(v.)

"colocar uma marca," Antigo Inglês mearcian (West Saxon), merciga (Anglian) "traçar limites;" no final do Antigo Inglês "fazer uma ou mais marcas," do Proto-Germânico *markojan (origem também do Antigo Nórdico merkja, Antigo Saxão markon "designar, observar, notar," Antigo Frísio merkia, Antigo Alto Alemão marchon "limitar, planejar," Alemão merken "marcar, notar," Neerlandês Médio e Neerlandês merken "colocar uma marca em"), da raiz de mark (n.1).

Influenciado pelos cognatos escandinavos. O significado "ter uma marca" é de cerca de 1400; o de "notar, observar" é do final do século 14. O sentido figurado de "designar como se estivesse colocando uma marca," e por isso "destinar," é do final do Antigo Inglês. O significado "ser uma característica notável de" é de cerca de 1660. A expressão mark time (1833) vem do treinamento militar, originalmente "mover os pés como se estivesse marchando, mas permanecer no lugar."

Os verbos nas línguas românicas vêm dos substantivos, que são empréstimos antigos do germânico: Antigo Francês merchier "marcar, notar, carimbar, queimar," Francês marquer "marcar," Espanhol marcar, Italiano marcare.

Entradas relacionadas

"uma fronteira, limite de um país; distrito fronteiriço," início do século XIII, do francês antigo marche "limite, fronteira," do franco *marka ou outra fonte germânica (compare com o saxão antigo marka, inglês antigo mearc; alto alemão antigo marchon "marcar, delimitar," alemão Mark "limite"), do proto-germânico *markō; veja mark (n.1)). Agora obsoleto. Relacionado: Marches.

No uso inicial, muitas vezes se referia às terras de fronteira ao lado do País de Gales, às vezes representando o inglês antigo Mercia; mais tarde, especialmente na fronteira inglesa com a Escócia. Havia um verbo marchen no inglês médio (c. 1300), "ter um limite comum," do francês antigo marchier "fazer fronteira, estar ao lado," que sobreviveu em dialetos.

Esta é a antiga palavra germânica para "limite, fronteira," mas à medida que passou a significar "terras de fronteira" em muitas línguas, outras palavras foram deslocadas ou emprestadas para indicar o sentido original (compare com border (n.), bound (n.) "limite, fronteira"). O alemão moderno Grenze vem do alto alemão médio grenize (século XIII, substituindo o alto alemão antigo marcha), uma palavra emprestada do eslavo (compare com o polonês e russo granica). O holandês grens, o dinamarquês groense, o sueco gräns vêm do alemão.

Nome próprio masculino, originário do latim Marcus, um prenome romano, tradicionalmente considerado relacionado a Mars, o deus romano da guerra.

Publicidade

Tendências de " mark "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "mark"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of mark

Publicidade
Tendências
Publicidade