Publicidade

Significado de nickname

apelido; nome familiar; nome diminutivo

Etimologia e História de nickname

nickname(n.)

Meados do século XV, neke name, uma divisão incorreta de ekename (c. 1300), an eke name, que significa "um nome familiar ou diminutivo," especialmente aquele dado em zombaria ou reprovação, literalmente "um nome adicional," vindo do inglês antigo eaca que significa "um acréscimo," relacionado a eacian que quer dizer "aumentar" (cognato com o nórdico antigo auka-nefi, auknafn, sueco öknamn, dinamarquês ögenavn; veja eke; também veja N). Como verbo, "dar um apelido," surgindo na década de 1530. Relacionado: Nicknamed; nicknaming.

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, eken significava "aumentar, prolongar," uma variante do norte da Inglaterra e das East Midlands de echen, que vem do inglês antigo ecan, eacan, eacian, todos com o sentido de "aumentar." Provavelmente derivado de eaca, que significa "um aumento," e do proto-germânico *aukan (que também é a origem do nórdico antigo auka, dinamarquês öge, frísio antigo aka, saxão antigo okian, alto alemão antigo ouhhon e gótico aukan). Essa raiz remonta ao proto-indo-europeu *aug- (1), que significa "aumentar." Hoje, a palavra é mais comumente usada na expressão to eke out (século XVI), que significa "fazer um suprimento de algo durar mais ou se estender por mais tempo." Relacionado: Eked; eking.

Décima quarta letra do alfabeto inglês; na química, o símbolo para nitrogen.

No inglês médio, as palavras a e an costumavam se unir ao substantivo seguinte, especialmente se este começasse com uma vogal. Isso gerava confusão sobre como separar essas palavras na escrita. Em nickname, newt e no dialeto britânico naunt, o -n- pertence a um artigo indefinido anterior, como an ou a um pronome possessivo como mine. A expressão My naunt no lugar de mine aunt é registrada entre os séculos XIII e XVII, e my nown (para mine own) era comum entre os séculos XV e XVIII.

Outros exemplos desse fenômeno em manuscritos do inglês médio incluem a neilond ("uma ilha," início do século XIII), a narawe ("uma flecha," cerca de 1400), a nox ("um boi," cerca de 1400), a noke ("um carvalho," início do século XV), a nappyle ("uma maçã," início do século XV), a negge ("um ovo," século XV), a nynche ("uma polegada," cerca de 1400), a nostryche ("uma avestruz," cerca de 1500). A expressão None other poderia ser escrita como no noder (meados do século XV).

No século XVI, an idiot às vezes se tornava a nidiot (década de 1530), que, com a pronúncia casual ainda comum, virou nidget (década de 1570), agora, infelizmente, não mais conosco. Também é interessante comparar com ingle (n.2), uma palavra elisabetana para "um menino favorito (em um sentido negativo), um catamita" [OED, 1989], comum entre os dramaturgos como ningle, derivada de mine ingle (por exemplo, na obra de Dekker "Roaring boys ..., fencers and ningles"). 

Esse processo é "de recorrência constante" nos vocabulários do século XV, segundo Thomas Wright, seu editor moderno. Um exemplo entre muitos é Hoc alphabetum ... a nabse, resultado da separação incorreta de an ABC (e sua pronúncia como uma palavra), e Hic culus ... a ners. Também é interessante comparar com nonce, pigsney. Até o século XIX, no inglês provincial e nos Estados Unidos, noration (de an oration) significava "um discurso; um boato."

Esse fenômeno também ocorreu em sobrenomes, a partir de formas oblíquas do inglês antigo at ("perto de, ao lado de"), como em Nock/Nokes/Noaks, originados de atten Oke ("perto do carvalho"); Nye de atten ye ("perto da terra baixa"); e veja Nashville. (A elisão da vogal do artigo definido também ocorreu e era comum no inglês da Chancelaria do século XV: þarchebisshop para "o arcebispo," thorient para "o oriente.")

No entanto, é mais comum que uma palavra inglesa perca o -n- em relação a um a anterior: apron, auger, adder, umpire, humble pie, etc. Por um erro relacionado no inglês elisabetano, natomy ou atomy era comum para anatomy, noyance (annoyance) e noying (adjetivo) surgem entre os séculos XIV e XVII, e Marlowe (1590) usa Natolian para Anatolian. Textos do século XV às vezes apresentam umbre no lugar de number. Essa tendência não se limita ao inglês: compare com Luxor, jade (n.1), lute, omelet, e o grego moderno mera para hēmera, onde a primeira sílaba se confunde com o artigo.

O uso matemático de n para "um número indefinido" é atestado em 1717 em expressões como to the nth power (veja nth). No inglês médio, n era escrito em documentos formais para indicar um nome indefinido de uma pessoa a ser preenchido pelo falante ou leitor.

Publicidade

Tendências de " nickname "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "nickname"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of nickname

Publicidade
Tendências
Publicidade