Publicidade

Significado de passport

documento que autoriza a entrada e saída de um país; autorização de viagem; passaporte.

Etimologia e História de passport

passport(n.)

Por volta de 1500, a palavra passe-porte se referia a uma "autorização para viajar por um país." Ela vem do francês antigo passeport, que significava "autorização para passar por um porto" ao entrar ou sair de um país, algo que surgiu no século XV. Essa expressão era formada por passe, a forma imperativa de passer, que significa "passar" (veja pass (v.)), e port, que significa "porto" (consulte port (n.1)). O significado original da palavra caiu em desuso, e a partir da década de 1540, passou a designar um "documento emitido por uma autoridade civil competente que concede permissão à pessoa nomeada para entrar ou sair de um país, ou que autentica seu direito à proteção enquanto estiver no exterior." Nos primeiros usos, muitas vezes indicava principalmente o direito de deixar o próprio país.

Entradas relacionadas

No final do século XIII, o verbo passen (transitivo) surgia com o significado de "passar por algo" e também "atravessar", vindo do francês antigo passer, que significa "passar" (século XI). Esse termo, por sua vez, tem raízes no latim vulgar *passare, que quer dizer "dar um passo, caminhar, passar" — a mesma origem do espanhol pasar e do italiano passare. Essa evolução linguística remete ao latim passus, que significa "passo, pisada", derivado da raiz indo-europeia *pete-, que expressa a ideia de "espalhar" ou "dividir".

A partir de cerca de 1300, o verbo começou a ser usado de forma intransitiva, no sentido de "seguir em frente, avançar, fazer o próprio caminho". Já a conotação figurativa de "experimentar, passar por" (como em pass the time, que significa "passar o tempo") apareceu no final do século XIV. A expressão "ser aprovado em um exame" surgiu no início do século XV. A ideia de "recusar-se a fazer algo" foi registrada em 1869, especialmente no contexto dos jogos de cartas (como o euchre). Nos esportes, como futebol, hóquei e futebol americano, o significado de "passar a bola ou o disco para outro jogador" foi documentado por volta de 1865. Outras formas relacionadas incluem Passed e passing.

O uso do verbo no sentido de "ser visto como algo que não se é" (especialmente em questões raciais) data de 1935 e vem da expressão pass oneself off (as), atestada desde 1809. A aceitação geral do verbo como sinônimo de "ser considerado equivalente" aparece na década de 1590. A expressão Pass up, que significa "recusar" ou "deixar passar", foi registrada em 1896. Já Pass the buck, que se refere a transferir a responsabilidade, é de 1865 e é considerado um jargão do pôquer, originado da faca com cabo de chifre que era passada entre os jogadores para indicar quem deveria distribuir as cartas. A expressão Pass the hat, que significa "pedir contribuições", remonta a 1762. Por fim, o termo Pass-fail, usado para descrever um método de avaliação em que os alunos são classificados apenas como aprovados ou reprovados, surgiu no inglês americano em 1955.

"uma baía, enseada, entrada ou recesso de um grande corpo de água onde embarcações podem carregar e descarregar e encontrar abrigo contra tempestades; um porto, seja natural ou artificial," do inglês antigo port "um porto, abrigo, um lugar onde há um fluxo constante de embarcações para carregar e descarregar;" também "uma cidade, vila comercial, cidade," reforçado pelo francês antigo port "porto, abrigo; passagem de montanha." As palavras em inglês antigo e francês antigo vêm do latim portus "um porto, abrigo," figurativamente "porto seguro, lugar de refúgio, asilo" (no latim antigo também "uma casa;" no latim tardio também "um armazém"), originalmente "uma entrada, uma passagem," semelhante a porta "um portão da cidade, uma porta, uma entrada" (do PIE *prtu- "um caminho, uma passagem," forma sufixada da raiz *per- (2) "levar, passar por").

[I]in law, a place where persons and merchandise are allowed to pass into and out of the realm and at which customs officers are stationed for the purpose of inspecting or appraising imported goods. In this sense a port may exist on the frontier, where the foreign communication is by land. [Century Dictionary]
[I]em direito, um lugar onde pessoas e mercadorias são autorizadas a entrar e sair do reino e onde oficiais de alfândega estão posicionados para inspecionar ou avaliar bens importados. Nesse sentido, um porto pode existir na fronteira, onde a comunicação estrangeira é terrestre. [Century Dictionary]

O sentido figurado "lugar, posição ou condição de refúgio" é atestado em inglês desde o início do século XV; a expressão any port in a storm, indicando "qualquer abrigo é bem-vindo na adversidade," é de 1749. Um port of call (1810) é um local que uma embarcação visita conforme seu itinerário. O verbo que significa "levar ou trazer para um porto" surgiu na década de 1610.

Publicidade

Tendências de " passport "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "passport"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of passport

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "passport"
Publicidade