Publicidade

Significado de rocky

rocoso; difícil; instável

Etimologia e História de rocky

rocky(adj.)

"cheio de pedras," final do século XV, rokki, derivado de rock (substantivo 1) + -y (2). Anteriormente, no inglês médio, como rochi (c. 1300), vindo do francês roche. O sentido de "instável, vacilante" surgiu por volta de 1737, a partir de rock (verbo 1). A acepção "difícil, duro" é registrada desde 1873 e pode refletir um pouco de ambas as ideias.

As Montanhas Rochosas foram assim chamadas por volta de 1802, traduzindo o francês Montagnes Rocheuses, aplicado pela primeira vez às Rochosas Canadenses. "O nome não é diretamente descritivo, mas é uma tradução aproximada do nome do antigo povo nativo americano conhecido aqui como Assiniboin .... Na verdade, as montanhas não são visivelmente rochosas" [Room]. Bright observa que "esses índios eram chamados de /assiniipwaan/, literalmente 'Sioux de pedra', por seus vizinhos Cree (Algonquinos)".

Entradas relacionadas

[pedra, massa de matéria mineral], inglês médio rokke, roche "pedra como substância; formação rochosa grande, altura ou afloramento rochoso, penhasco," do inglês antigo rocc (como em stanrocc "pedra ou obelisco de pedra") e diretamente do francês antigo do norte roque, variante do francês antigo roche, que é cognato com o latim medieval rocca (século VIII), do latim vulgar *rocca, uma palavra de origem incerta. Segundo Klein e o Century Dictionary, às vezes é dito que vem do celta (compare com o bretão roch). Diez sugere o latim vulgar *rupica, do latim rupes "rochas."

No inglês médio, parece ter sido usado principalmente para grandes formações rochosas, mas ocasionalmente para se referir a seixos individuais. O sentido ampliado de "uma pedra de qualquer tamanho" surgiu em 1793, no inglês americano coloquial, e por muito tempo foi considerado incorreto.

It is an error to use rock for a stone so small that a man can handle it : only a fabulous person or a demi-god can lift a rock. [Century Dictionary]
É um erro usar rock para uma pedra tão pequena que um homem possa manuseá-la: apenas uma pessoa fabulosa ou um semideus pode levantar um rock. [Century Dictionary]

O significado "pedra preciosa," especialmente um diamante, é atestado em 1908, na gíria dos Estados Unidos; o sentido de "cocaína cristalizada" é atestado desde 1973 na gíria da Costa Oeste. Também é usado atributivamente em nomes de animais que habitam locais rochosos, como em rockfish, rock badger, rock lobster (o último atestado em 1843).

Rock é usado figurativamente para "uma base segura, algo que oferece proteção e segurança" (especialmente em referência a Cristo), desde a década de 1520 (Tyndale); mas também tem sido usado desde então como "causa ou fonte de perigo ou destruição," uma imagem proveniente de naufrágios.

Between a rock and a hard place "cercado por dificuldades sem boas alternativas" é atestado em 1914 no sudoeste dos Estados Unidos:

to be between a rock and a hard place, vb. ph. To be bankrupt. Common in Arizona in recent panics; sporadic in California. [Dialect Notes, vol. v, part iv, 1921]
to be between a rock and a hard place, locução verbal. Estar falido. Comum no Arizona em crises recentes; esporádico na Califórnia. [Dialect Notes, vol. v, parte iv, 1921]
As an example of fine distinctions, a party of men were discussing the present situation of the German army, this week. One remarked that the Germans were between the devil and the deep sea; while another corrected him by saying that the Germans were between the upper and nether mill stone. The third man whose name is Pilgreen, and who works in the treasurer's office, simply remarked that the Germans were between a rock and a hard place. [local item in the Pouteau (Oklahoma) Weekly Sun, Oct. 1, 1914]
Como exemplo de distinções sutis, um grupo de homens estava discutindo a situação atual do exército alemão esta semana. Um comentou que os alemães estavam entre o diabo e o fundo do mar; enquanto outro o corrigiu dizendo que os alemães estavam entre a pedra e a moinha. O terceiro homem, chamado Pilgreen, que trabalha no escritório do tesoureiro, simplesmente comentou que os alemães estavam entre uma pedra e um lugar difícil. [item local no Pouteau (Oklahoma) Weekly Sun, 1 de outubro de 1914]

O jogo rock-scissors-paper é atestado por esse nome em 1976 (como paper stone and scissors em 1941). As fontes concordam que é baseado no japonês Jan Ken Po ou Jan Ken Pon (ou Janken para abreviar); o jogo japonês é descrito em publicações em inglês desde 1879.

"the Rocky Mountains," 1827; veja rocky.

Esse é um sufixo adjetival muito comum, que significa "cheio de, coberto por, ou caracterizado por" aquilo que o substantivo expressa. Ele vem do inglês médio -i, que por sua vez se origina do inglês antigo -ig, e tem raízes no proto-germânico *-iga-, derivado do proto-indo-europeu -(i)ko-, um sufixo adjetival. É cognato com elementos do grego -ikos e do latim -icus (veja -ic). Entre os cognatos germânicos, encontramos o holandês, dinamarquês e alemão -ig, além do gótico -egs.

A partir do século XIII, começou a ser usado com verbos (drowsy, clingy) e, no século XV, passou a aparecer também com outros adjetivos (crispy). Geralmente, era aplicado a palavras monossilábicas; quando usado em palavras com mais de duas sílabas, o efeito tende a se tornar cômico.

*

As formas variantes com -y para adjetivos curtos e comuns (vasty, hugy) ajudaram os poetas após a perda do -e, que era gramaticalmente vazio, mas metrically útil no final do inglês médio. Os poetas se adaptaram às formas com -y, muitas vezes de maneira artística, como em "Os vastos lugares desolados e a vasta planície" de Sackville. (and the huge plain teria quebrado a métrica).

Após a crítica de Coleridge, que considerava essa forma um artifício arcaico, os poetas abandonaram o uso de stilly (Moore provavelmente foi o último a usá-la com sucesso, em "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats e o próprio Coleridge haviam utilizado) e outras semelhantes.

Jespersen, em "Modern English Grammar" (1954), também menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny e outras palavras relacionadas a cores, além de lanky, plumpy e stouty, além da gíria rummy. Ele observa que Vasty sobrevive apenas como uma imitação de Shakespeare; cooly e moisty (Chaucer, e por isso Spenser) são considerados completamente obsoletos. No entanto, ele nota que em alguns casos (haughty, dusky) essas formas mais longas parecem ter substituído as mais curtas.

    Publicidade

    Tendências de " rocky "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "rocky"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of rocky

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "rocky"
    Publicidade