Publicidade

Significado de shoemaker

sapateiro; fabricante de calçados; artesão de sapatos

Etimologia e História de shoemaker

shoemaker(n.)

"fabricante de sapatos e botas," final do século XIV (meados do século XIV como sobrenome), derivado de shoe (substantivo) + maker. No inglês antigo, usava-se scohere, scoh-wyrhta para "sapateiro."

[T]he business of the Anglo-Saxon shoewright was much more extensive than that of the modern shoemaker ; in fact, all articles made of leather came within his province. Among these were leathern flasks, and various other vessels, as well as leather bags and purses. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]
O trabalho do sapateiro anglo-saxão era muito mais amplo do que o do sapateiro moderno; na verdade, todos os artigos feitos de couro estavam sob sua responsabilidade. Entre eles estavam frascos de couro e vários outros recipientes, além de bolsas e carteiras de couro. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]

Em provérbios a partir da década de 1580 (veja cobbler (substantivo 1)).

Entradas relacionadas

No final do século XIV, (final do século XIII em sobrenomes e nomes de lugares), cobelere significa "aquele que conserta sapatos," com origem incerta. Essa palavra e cobble (verbo) "claramente estão ligadas etimologicamente" [OED], mas a história apresenta algumas dificuldades. A expressão "O sapateiro deve se ater ao seu ofício" (ne sutor ultra crepidam) vem da anedota do pintor grego Apeles.

On one occasion a cobbler noticed a fault in the painting of a shoe, and remarking upon it to a person standing by, passed on. As soon as the man was out of sight Apelles came from his hiding-place, examined the painting, found that the cobbler's criticism was just, and at once corrected the error. ... The cobbler came by again and soon discovered that the fault he had pointed out had been remedied; and, emboldened by the success of his criticism, began to express his opinion pretty freely about the painting of the leg! This was too much for the patience of the artist, who rushed from his hiding place and told the cobbler to stick to his shoes. [William Edward Winks, "Lives of Illustrious Shoemakers," London, 1883]
Certa vez, um sapateiro notou um erro na pintura de um sapato e, ao comentar isso com uma pessoa que estava ao lado, seguiu em frente. Assim que o homem saiu de vista, Apeles saiu de seu esconderijo, examinou a pintura, percebeu que a crítica do sapateiro era justa e imediatamente corrigiu o erro. ... O sapateiro passou por ali novamente e logo descobriu que o defeito que havia apontado tinha sido corrigido; e, encorajado pelo sucesso de sua crítica, começou a expressar sua opinião com bastante liberdade sobre a pintura da perna! Isso foi demais para a paciência do artista, que saiu de seu esconderijo e disse ao sapateiro para stick to his shoes. [William Edward Winks, "Lives of Illustrious Shoemakers," Londres, 1883]

[A história é contada de várias maneiras, e a citação é relatada de formas diferentes: Plínio ("História Natural" XXXV.x.36) tem ne supra crepidam judicaret, enquanto Valério Máximo (VIII.xiii.3) dá supra plantam ascendere vetuit. A versão citada aqui é, confesso, por causa do nome do livro]

Por volta de 1300, a palavra designava "aquele que cria, molda ou forma algo," além de "Deus como criador," sendo um substantivo agente derivado de make (verbo). Especificamente, passou a significar "fabricante" no final do século XIV. A expressão meet (one's) maker, que significa "morrer," foi registrada em 1814.

No inglês médio, sho significava "cobertura baixa para os pés humanos." Essa palavra vem do inglês antigo scoh, que por sua vez tem origem no proto-germânico *skokhaz. Essa raiz também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o nórdico antigo skor, dinamarquês e sueco sko, frísio antigo skoch, saxão antigo skoh, holandês médio scoe, holandês moderno schoen, alto alemão antigo scuoh, alemão Schuh e gótico skoh. Não há cognatos conhecidos fora do grupo germânico, a menos que esteja de alguma forma ligado à raiz proto-indo-europeia *skeu-, que significa "cobrir" (a mesma que originou o segundo elemento da palavra latina ob-scurus).

A forma plural antiga shoon permaneceu em uso até o século 16. O significado de "placa ou aro de metal pregado na ferradura de um cavalo ou animal de carga para protegê-lo de ferimentos" é atestado a partir de cerca de 1300. A distinção entre shoe e boot (no sentido de bota) é registrada por volta de 1400.

A expressão stand in someone's shoes, que significa "ver as coisas do ponto de vista de alguém," é documentada a partir de 1767. A expressão old shoe, usada para descrever algo sem valor, aparece no final do século 14.

Os sapatos amarrados ao para-choque do carro de um casal de recém-casados preservam a antiga tradição (mencionada desde a década de 1540) de jogar um sapato em direção a alguém, ou após a sua passagem, como um desejo de boa sorte. Talvez essa associação venha da ideia de sujeira, seguindo o princípio de que "sujeira é sorte."

    Publicidade

    Tendências de " shoemaker "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "shoemaker"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of shoemaker

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade