Publicidade

Significado de shoestring

cordão de sapato; quantia pequena; baixo custo

Etimologia e História de shoestring

shoestring(n.)

também shoe-string, "corda usada para unir as laterais de um sapato e mantê-lo firme no pé," 1610s, de shoe (n.) + string (n.). Como metáfora para "uma pequena quantia," é registrada a partir de 1882; daí, como adjetivo, "operando com pouco custo" (1890). Como um tipo de gravata a partir de 1903; como um estilo de batatas cozidas a partir de 1906.

Entradas relacionadas

No inglês médio, sho significava "cobertura baixa para os pés humanos." Essa palavra vem do inglês antigo scoh, que por sua vez tem origem no proto-germânico *skokhaz. Essa raiz também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o nórdico antigo skor, dinamarquês e sueco sko, frísio antigo skoch, saxão antigo skoh, holandês médio scoe, holandês moderno schoen, alto alemão antigo scuoh, alemão Schuh e gótico skoh. Não há cognatos conhecidos fora do grupo germânico, a menos que esteja de alguma forma ligado à raiz proto-indo-europeia *skeu-, que significa "cobrir" (a mesma que originou o segundo elemento da palavra latina ob-scurus).

A forma plural antiga shoon permaneceu em uso até o século 16. O significado de "placa ou aro de metal pregado na ferradura de um cavalo ou animal de carga para protegê-lo de ferimentos" é atestado a partir de cerca de 1300. A distinção entre shoe e boot (no sentido de bota) é registrada por volta de 1400.

A expressão stand in someone's shoes, que significa "ver as coisas do ponto de vista de alguém," é documentada a partir de 1767. A expressão old shoe, usada para descrever algo sem valor, aparece no final do século 14.

Os sapatos amarrados ao para-choque do carro de um casal de recém-casados preservam a antiga tradição (mencionada desde a década de 1540) de jogar um sapato em direção a alguém, ou após a sua passagem, como um desejo de boa sorte. Talvez essa associação venha da ideia de sujeira, seguindo o princípio de que "sujeira é sorte."

O inglês médio streng vem do inglês antigo streng, que significa "linha, corda fina, fio grosso." Também pode se referir a uma corda, como a de um arco ou harpa, que, quando esticada, produz um som. No plural, a palavra pode significar "equipamento, cordame" e também "linhagem, raça." Sua origem remonta ao proto-germânico *strangiz, que também deu origem ao nórdico antigo strengr, dinamarquês streng, médio holandês strenge, holandês streng, alto alemão strang e alemão moderno Strang, todos significando "corda, fio." Acredita-se que essa palavra venha de *strang-, que significa "tenso, rígido," e está ligada à raiz proto-indo-europeia *strenk-, que significa "apertado, estreito."

Com o tempo, o significado foi se restringindo no inglês médio para se referir a linhas menores que uma rope (corda). A expressão "um número de objetos dispostos em fila ou em uma corda" foi registrada no final do século XV. Já a ideia de "uma série contínua de sucessos, desastres, etc." surgiu por volta de 1710.

A antiga acepção de "ligamentos, tendões" se preservou em palavras como hamstring (n.), que se refere aos tendões da parte de trás da perna, e heart-strings, que significa "cordas do coração," evocando emoções profundas.

A expressão pull strings (puxar cordas) no sentido de "controlar o curso das coisas" surgiu em 1860, provavelmente inspirada no teatro de marionetes, onde as cordas são usadas para manipular os bonecos.

O sentido de "limitação, estipulação" (1888) é uma gíria política americana e pode ter se originado de uma brincadeira comum do Dia da Mentira, em que alguém deixava uma bolsa de dinheiro aparentemente esquecida e, ao se aproximar para pegá-la, era puxada por uma corda escondida. Daí surgiu a expressão figurativa no strings attached (sem amarras), que começou a ser usada por volta de 1951, embora possa ser confundida com a ideia de cordas de marionete.

First string, second string, etc., no contexto esportivo (1863), refere-se aos atletas titulares de uma equipe e pode ter vindo dos arqueiros que carregavam uma corda reserva para o arco, caso a outra quebrasse. A expressão have two strings to one's bow (ter duas cordas no arco) no sentido de "ter recursos alternativos" já circulava em inglês na década de 1540.

A palavra Strings (cordas) no sentido de "instrumentos de corda" é atestada desde meados do século XIV. A expressão string-band (banda de cordas), referindo-se a um grupo musical composto por instrumentos de corda, surgiu em inglês americano por volta de 1889. Já String bean (feijão-de-corda) é de 1759, provavelmente assim chamado por suas fibras longas e finas. Por fim, string bikini (biquíni de cordas) apareceu em 1974, devido às tiras que mantêm o tecido unido.

    Publicidade

    Tendências de " shoestring "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "shoestring"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of shoestring

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "shoestring"
    Publicidade