Publicidade

Etimologia e História de skeet

skeet(n.)

Uma forma de tiro ao prato que envolve ângulos variados, surgida em 1926, recebeu esse nome a partir de sugestões do público para a National Sportsman, sendo descrita como "uma forma muito antiga da nossa palavra atual 'shoot'." Talvez a palavra pretendida fosse algo parecido com o dialetal skite (substantivo), que significa "um golpe ou pancada repentina," originário do antigo nórdico skjota, que significa "atirar" (compare com skit e veja shoot como verbo).

Em uma lista de "Algumas Peculiaridades da Fala no Mississippi," [H.A. Shands, 1893] há uma entrada para skeet: "Brancos analfabetos usam essa palavra para significar mover-se rapidamente para fugir, correr e também para patinar, e provavelmente deriva dessa última acepção."

The game of "Skeet" was developed by a group of enthusiastic trap-shooters who were dissatisfied with the target methods employed at various trap-shooting clubs and who desired to work out a system that would reproduce more closely actual field shooting conditions. How well they have succeeded is evidenced by the popularity that has already been accorded the new game. [Forest and Stream, October 1926]
O jogo de "Skeet" foi desenvolvido por um grupo de trap-shooters entusiastas que estavam insatisfeitos com os métodos de alvo empregados em vários clubes de tiro ao prato e que desejavam criar um sistema que reproduzisse mais fielmente as condições reais de tiro em campo. O quão bem-sucedidos foram é evidenciado pela popularidade que o novo jogo já alcançou. [Forest and Stream, outubro de 1926]

Entradas relacionadas

Médio Inglês sheten "apressar-se de um lugar para outro; mover-se rapidamente; empurrar para frente; disparar um projétil, enviar uma flecha de um arco," do Inglês Antigo sceotan (verbo forte da classe II; passado sceat, particípio passado scoten), "lançar-se rapidamente, ir rapidamente e de repente," também "disparar (um projétil ou arma);" também, de uma pessoa, "ir repentinamente de um lugar para outro;" também transitivo "enviar para fora ou para longe com movimento repentino ou violento; colocar para fora ou estender em qualquer direção; atingir com qualquer coisa disparada."

Isso é reconstruído para ser do Proto-Germânico *skeutanan (também fonte do Antigo Saxão skiotan, Antigo Nórdico skjota "disparar com (uma arma); disparar, lançar, empurrar, empurrar rapidamente," Antigo Frísio skiata, Médio Neerlandês skieten, Neerlandês schieten, Antigo Alto Alemão skiozan, Alemão schießen), muitas vezes dito ser da raiz PIE *skeud- "disparar, perseguir, lançar," mas Boutkan não dá etimologia IE.

O sentido de "lançar-se" (como dor através dos nervos ou um meteoro no céu) é no final do século XIII; o de "sair" (como uma planta) é no final do século XV. Como "aumentar rapidamente, crescer rapidamente" na década de 1530 (frequentemente com up (adv.)). Na década de 1690 como "ser emitido em raios ou flashes" (como a luz é); na década de 1530 em tecelagem, "variegate ao intercalar cores."

O sentido geral esportivo de "chutar, bater, lançar etc. em direção ao gol" é de 1874. Em referência ao jogo de bilhar, de 1926. O significado "esforçar-se (por)" é de 1967, Inglês Americano. O sentido de "descer (um rio) rapidamente" é da década de 1610. O significado gíria "injetar por meio de uma agulha hipodérmica" é atestado por 1914 entre viciados. O significado "fotografar" (especialmente um filme) é de 1890.

Como uma interjeição, uma alteração eufemística arbitrária de shit, é registrado por 1934.

Shoot the breeze "conversar" é atestado por 1938 (como shooting the breeze), talvez originalmente gíria militar dos EUA. Shoot to kill é atestado desde 1867. Gíria shoot the cat "vomitar" é de 1785.

Para shoot the moon na gíria britânica significava anteriormente "partir à noite com os bens para escapar do aluguel atrasado" (c. 1823).

O, 'tis cash makes such crowds to the gin shops roam,
And 'tis cash often causes a rumpus at home ;
'Tis when short of cash people oft shoot the moon ;
And 'tis cash always keeps our pipes in tune.
Cash! cash! &c.
["The Melodist and Mirthful Olio, An Elegant Collection of the Most Popular Songs," vol. IV, London, 1829]

Shoot against the moon foi usado por Massinger (1634) como uma figura de uma tentativa impossível. O sentido de jogar cartas de shoot the moon talvez tenha sido influenciado pela gíria do jogador shoot the works (1922) "ir com tudo" ao lançar dados.

Em 1820, a palavra passou a designar uma "peça de leve sátira ou caricatura, um libelo," vindo do sentido anterior de "uma observação ou reflexão satírica" (1727). Esse significado mais antigo parece ter raízes em uma expressão ainda anterior que se referia a "uma jovem leviana; uma garota vaidosa, frívola ou libertina" (década de 1570, originalmente escocesa, hoje arcaica).

Dizem que isso está relacionado a um verbo skit, que significa "sair de repente; ser tímido ou medroso" (década de 1610), cuja origem é incerta. Pode vir do nórdico antigo skjuta, que significa "atirar, mover-se rapidamente," parente do inglês antigo sceotan (veja shoot (v.)), ou talvez seja uma formação posterior a partir de skittish.

A raiz proto-indo-europeia significa "atirar, perseguir, lançar."

Ela pode fazer parte de palavras como: scot-free; scout (v.2) "rejeitar com desdém;" sheet (n.1) "tecido, cobertura;" sheet (n.2) "corda que controla uma vela;" shoot; shot; shout; shut; shuttle; skeet; wainscot.

Ela também pode ser a origem de: sânscrito skundate "apressa-se, faz pressa;" eslavo antigo iskydati "lançar fora;" lituano skudrus "rápido, ágil;" inglês antigo sceotan "lançar projéteis," nórdico antigo skjota "atirar com (uma arma)."

    Publicidade

    Tendências de " skeet "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "skeet"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of skeet

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade