Publicidade

Significado de someone

alguém; uma certa pessoa

Etimologia e História de someone

someone(pron.)

"uma certa, mas desconhecida pessoa, uma pessoa indefinidamente considerada," em 1848 como uma palavra, como duas a partir de cerca de 1300, sum on; vem de some + one. Someone else "rival romântico" é de 1914 (somebody else no mesmo sentido é de 1911).

Entradas relacionadas

"sendo apenas uma unidade ou indivíduo; sendo uma única pessoa, coisa, etc. da classe mencionada;" como pronome, "uma única pessoa ou coisa, um indivíduo, alguém;" como substantivo, "o primeiro ou o menor dos numerais cardinais; único em espécie, o mesmo; o primeiro número inteiro, consistindo de uma única unidade; unidade; o símbolo que representa um ou unidade;" por volta de 1200, do inglês antigo an (adjetivo, pronome, substantivo) "um," do proto-germânico *ainaz (também fonte do nórdico antigo einn, dinamarquês een, frísio antigo an, holandês een, alemão ein, gótico ains), da raiz proto-indo-europeia *oi-no- "um, único."

Originalmente pronunciado como ainda é em only, atone, alone, e em dialetos como good 'un, young 'un, etc.; a pronúncia padrão atual "wun" começou por volta do século 14 no sudoeste e oeste da Inglaterra (Tyndale, um homem de Gloucester, escreve won em sua tradução da Bíblia), e começou a se tornar geral no século 18. Seu uso como pronome indefinido foi influenciado pelo francês on e pelo latim homo, que não têm relação direta.

Antes do nome de uma pessoa, indicando "desconhecido até então" ou não conhecido pelo falante.

One and only "querido(a)" é de 1906. A gíria one-arm bandit para um tipo de máquina caça-níqueis é registrada em 1938. One-night stand é de 1880 no sentido de apresentação; 1963 no sentido sexual. One of the boys "companheiro comum e amigável" é de 1893. One-track mind "mente capaz de seguir apenas uma linha de pensamento ou ação" é de 1915. A expressão de bebida one for the road é de 1950 (como título de canção). One-man band é de 1909 no sentido literal, 1914 no figurado. One of those things "ocorrência imprevisível" (também um encolher de ombros verbal) é de 1934 (a canção de Cole Porter é de 1935).

The conscience clause is one of the weaknesses of the Bill. It is one of those things which tend to create the bitterness. The conscience clause is one of those things which are inseparable from a Bill like this. It is one of those things which divides the sheep from the goats—members can pick them out for themselves—in the playground, in the school. ["Religious Exercises in School Bills," New Zealand Parliamentary Debates, Aug. 13, 1926]
A cláusula de consciência é uma das fraquezas do Projeto de Lei. É uma daquelas coisas que tendem a criar amargura. A cláusula de consciência é uma daquelas coisas que são inseparáveis de um Projeto de Lei como este. É uma daquelas coisas que separam as ovelhas dos bodes—os membros podem identificá-las por si mesmos—no pátio, na escola. ["Exercícios Religiosos em Projetos de Lei Escolares," Debates Parlamentares da Nova Zelândia, 13 de agosto de 1926]

No inglês médio, som significava "alguém, uma certa pessoa; uma parte indefinida de algo, algum porção." Essa palavra vem do inglês antigo sum, que tinha um significado semelhante, como "algum, um, uma certa quantidade; um número indefinido" (como em some say). Sua origem remonta ao proto-germânico *sumaz, que também deu origem ao saxão antigo, frísio antigo, alto alemão antigo sum, nórdico antigo sumr e gótico sums. Essa forma se desenvolveu a partir de um sufixo da raiz proto-indo-europeia *sem- (1), que significava "um; como um, junto com."

The word has had greater currency in English than in the other Teutonic languages, in some of which it is now restricted to dialect use, or represented only by derivatives or compounds .... [OED]
O uso da palavra em inglês se espalhou mais do que em outras línguas germânicas, onde, em alguns casos, ela se restringiu a dialetos ou sobreviveu apenas em derivados ou compostos ... [OED]

Para a troca de -o- por -u-, veja come. Como pronome, passou a ser usada por volta de 1100, significando "uma certa quantidade ou número." A forma possessiva surgiu na década de 1560, mas ainda é rara. O uso como quase advérbio antes de numerais começou no inglês antigo, originalmente com o sentido de "fora de" (como em sum feowra, que significa "um de quatro").

A expressão "em certo grau, até certo ponto" é uma característica do inglês americano, documentada a partir de 1745. O significado "notável, bastante" foi registrado em 1808, em um contexto coloquial americano.

Muitas formas compostas (somewhat, sometime, somewhere) já existiam no inglês médio, mas frequentemente eram escritas como duas palavras até os séculos 17 a 19. A forma Somewhen é rara e, desde o século 19, é quase exclusivamente usada em combinação com compostos mais comuns. A expressão somewho, que significa "alguém," foi registrada no final do século 14, mas não se consolidou. A forma Somewhy apareceu ocasionalmente no século 19. Scott (1816) usou somegate, que significa "em algum lugar, de alguma forma," e somekins ou somskinnes, que quer dizer "algum tipo de," é documentada desde cerca de 1200.

A expressão Get some, que significa "ter relações sexuais," foi registrada em 1899 em uma anedota sobre Abe Lincoln, datada de cerca de 1840.

    Publicidade

    Tendências de " someone "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "someone"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of someone

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade