Publicidade

Significado de tell

contar; dizer; relatar

Etimologia e História de tell

tell(v.)

No inglês médio, tellen significava "falar, contar, dizer; contar, calcular." Essa palavra vem do inglês antigo tellan, que tinha o sentido de "calcular, contar, considerar, pensar, estimar." No passado, era conjugada como tealde (pretérito) e teald (particípio passado). Sua origem remonta ao proto-germânico *taljan, que significava "mencionar em ordem." Essa raiz também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o baixo saxão tellian ("contar"), o nórdico antigo telja ("contar, dizer"), o frísio antigo tella ("contar, narrar"), o médio e moderno holandês tellen, o baixo saxão talon ("contar, calcular"), o dinamarquês tale ("falar"), o alto alemão antigo zalon e o alemão moderno zählen ("contar, calcular"). Segundo Watkins, essa palavra pode ter origem na raiz proto-indo-europeia *del- (2), que também se relaciona ao ato de contar ou calcular (veja tale).

No inglês, o significado de "narrar, anunciar, relatar" surgiu por volta do ano 1000. A ideia de "tornar conhecido por meio da fala ou escrita, anunciar" apareceu no início do século XII. Já a noção de "discernir a ponto de poder afirmar" é do final do século XIV. O sentido de "revelar ou divulgar" data de cerca de 1400. Por fim, a expressão "ordenar (que alguém faça algo)" surgiu na década de 1590.

Em uso intransitivo, a palavra começou a ser usada por volta de 1300 no sentido de "prestar contas." Na década de 1530, passou a significar "contar histórias, agir como informante, delatar." Já na década de 1650, adquiriu o sentido de "falar, conversar, fofocar." A expressão hear tell, que significa "ouvir dizer," é de cerca de 1200. A locução tell off apareceu em 1804, inicialmente como "contar um a um." A expressão tell (someone) off, que significa "repreender alguém," surgiu em 1919, derivada do sentido de "falar."

A antiga conotação de "contar" ainda é preservada em teller e em expressões como tell time ("contar as horas") e all told ("quando todos forem contados"). Para entender essa evolução de sentidos, é interessante comparar com o francês, onde conter significa "contar," enquanto raconter é "recontar." Em italiano, contare e em espanhol, contar têm os sentidos de "contar, recontar, narrar." Em alemão, zählen significa "contar," e erzählen é "narrar, recontar." Klein também faz uma comparação com o hebraico, onde saphar significa "ele contou" e sipper significa "ele contou."

tell(n.)

"morro, colina," por volta de 1864, também em nomes de lugares do Oriente Médio (Tel Aviv); do árabe tall, relacionado ao hebraico tel "monte, colina, monte de terra." Compare com o hebraico talul "elevado," acádio tillu "seio de mulher."

Entradas relacionadas

Médio Inglês tale, do Inglês Antigo talu "pedaço de informação, história, narrativa, fábula; declaração ou relação de eventos alegados como verdadeiros;" também "deposição, acusação, reproche, culpa;" no sentido mais amplo "fala, aquilo que é contado; ação de contar." Isso vem do Proto-Germânico *talō (também fonte do Holandês taal "fala, linguagem," Dinamarquês tale "fala, conversa, discurso," Alemão Erzählung "história," também compare com o Gótico talzjan "ensinar"). Isso é reconstruído em Watkins para ser de uma raiz PIE *del- (2) "recontar, contar."

O sentido etimológico da palavra Inglesa Moderna em seu significado "aquilo que é contado" pode ter sido "um relato de coisas em sua devida ordem." Compare suas relações talk (v.) e tell (v.).

Também no Inglês Antigo significava "série, cálculo," e o sentido secundário em Inglês Moderno foi "número, quantidade numérica, contagem numérica" (c. 1200). Se a etimologia estiver correta, isso pode estar mais próximo do sentido Germânico pré-histórico. Veja tell (v.), teller, e compare com o Frísio Antigo cognato tale, Holandês Médio tal, Saxão Antigo tala, Dinamarquês tal "número;" Alto Alemão Antigo zala "número; mensagem," Alto Alemão Médio zale, "número, mensagem, conversa, história;" Alemão Zahl "número."

Os usos mais antigos se referem a relatos considerados verdadeiros. Por volta de 1200 é atestado como "história não substanciada, boato, fofoca," e por meados do século 13 como "história conhecida por ser falsa." Por meados do século 14 especificamente "coisas divulgadas que foram dadas secretamente" (como em tell tales "espalhar boatos," meados do século 14).

He asked me ayein—'whom that I sought,
And of my colour why I was so pale?'
'Forsothe,' quod I, 'and therby lyth a tale.'
[The Assembly of Ladies, probably late 15c.]

A noção proverbial em dead men tell no tales é tão antiga quanto c. 1300 em Inglês; a expressão exata é de 1680s.

No final do século XV, a palavra designava "aquele que paga, recebe e conta dinheiro," um oficial ou agente governamental ou institucional. Esse uso é um substantivo agente derivado de tell (verbo), na sua segunda acepção de "contar, enumerar," que é o sentido principal de palavras cognatas em muitas línguas germânicas. No século XIX, passou a ser especialmente associada a funcionários de banco que lidam com pagamentos ou recebimentos de dinheiro. Relacionado: Tellership.

O substantivo agente é atestado anteriormente em outro sentido de tell; "pessoa que anuncia ou narra, alguém que declara ou comunica algo" (final do século XIV, final do século XIII como sobrenome), também "um pregador; alguém que fala livremente."

Publicidade

Tendências de " tell "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "tell"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of tell

Publicidade
Tendências
Publicidade