Publicidade

Significado de talk

conversar; falar; discurso

Etimologia e História de talk

talk(v.)

c. 1200, talken, "falar, discursar, dizer algo," provavelmente uma forma diminutiva ou frequentativa relacionada ao inglês médio tale "história," e ultimamente da mesma fonte que tale (q.v.), com rara formação inglesa -k (compare hark de hear, stalk de steal, smirk de smile) e substituindo tale como verbo. O frísio oriental tem talken "falar, tagarelar, sussurrar."

O significado gíria "divulgar informações" (para a autoridade) é de 1824. talk (someone, oneself) into or out of (some action or condition) é de 1690s. talk at "fazer observações destinadas a, mas não endereçadas a" é de 1789.

Falar sobre talk (something) up "discutir para promover" é de 1722. Falar sobre talk over (someone) "sobrepor-se ao falar" (em uma transmissão ou gravação) é de 1962. talk back "responder de forma enérgica ou impertinente" é de 1847, coloquial do inglês americano.

Falar sobre talk (someone) down "falar mais do que, abafar com conversa" é de 1814. Falar sobre talk down to "rebaixar o discurso ao nível presumido do público" é de 1855. Falar sobre talk down um avião, "fornecer direções por rádio para permitir que ele pouse" em baixa visibilidade ou emergência é de 1943.

Falar sobre talk big "falar de forma ostentosa" 1690s. Falar sobre talk someone's ear off é de 1871 (a coisa mais antiga falada foi a perna traseira de um cavalo ou outro quadrúpede, por 1808).

Another [journeyman tailor] in discussing the social qualities of his landlady, would allege that she could talk the ears off a cast-iron dog. [Lancaster (Pa.) Intelligencer, April 27, 1871]
Outro [alfaiate aprendiz] ao discutir as qualidades sociais de sua senhoria, alegaria que ela poderia falar as orelhas de um cão de ferro fundido. [Lancaster (Pa.) Intelligencer, 27 de abril de 1871]

A frase talking head é de 1966 no jargão da produção televisiva, "um close-up apertado de uma cabeça humana falando na televisão." Em referência a uma pessoa que habitualmente aparece na televisão em tomadas de cabeça falante (geralmente um âncora de notícias), por 1970. A frase é usada antes, em referência ao conhecido truque de mágica (como a cabeça falante na caixa "Pedro" de Señor Wences no "Ed Sullivan Show"), e a cabeças falantes reais na mitologia ao redor do mundo (Orfeu, Bran).

Relacionado: Talked; talking. Talking machine é de 1844 de várias invenções; como "um fonógrafo" por 1891.

talk(n.)

final do século XIV, "fala, discurso, conversa," de talk (v.). O significado "palestra ou discurso informal" é de 1859.

O sentido de "relato, boato" é da década de 1550; o significado "um assunto de fofoca" é da década de 1620 (em talk of the town). Talk show é registrado em 1959; talk radio em 1962.

Martin S. Fliesler, vice-president of independent station WOR in New York, told more than 350 broadcasters that "talk" radio has attracted a large audience and some radio stations are thriving because of it. [Owen Sound (Ontario) Sun-Times, Oct. 16, 1962]
Martin S. Fliesler, vice-presidente da estação independente WOR em Nova York, disse a mais de 350 radiodifusores que o rádio "talk" atraiu um grande público e algumas estações de rádio estão prosperando por causa disso. [Owen Sound (Ontario) Sun-Times, 16 de outubro de 1962]

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, a palavra vem do inglês antigo *heorcian, que significa "prestar atenção, ouvir". Pode ser uma forma intensiva baseada em hieran (veja hear). É semelhante a talk/tale. Tem parentesco com o frísio antigo harkia ("ouvir"), o médio holandês horken, o alto alemão antigo horechon e o alemão horchen. Era usado como um grito de caça para chamar a atenção. A expressão hark back (1817) originalmente se referia aos cães de caça que voltavam por um caminho quando a pista era perdida, até encontrá-la novamente (1814). Relacionado: Harked; harking.

No inglês médio, smirken vem do inglês antigo smearcian, que significa "sorrir." Não há cognatos exatos em outras línguas, mas provavelmente é uma forma sufixada relacionada a smerian, que significa "rir de, desprezar." Essa palavra vem do proto-germânico *smer- ou *smar-, uma variante do proto-indo-europeu *smei-, que também significa "sorrir." Veja smile (verbo).

Após cerca de 1500, smile foi gradualmente restringindo smirk, passando a ser usado principalmente no sentido desagradável de "sorrir de forma afetada; fazer uma expressão maliciosa ou satisfeita." No entanto, em alguns glossários do século XVIII, smirk ainda era simplesmente entendido como "sorrir." Palavras relacionadas incluem Smirked e smirking.

Publicidade

Tendências de " talk "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "talk"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of talk

Publicidade
Tendências
Publicidade