Publicidade

Significado de uncertain

incerto; duvidoso; imprevisível

Etimologia e História de uncertain

uncertain(adj.)

No início do século XIV, a palavra era usada para descrever algo "de tempo ou ocorrência indeterminados," além de significar "desconhecido e incognoscível" e "não firme ou fixo, pouco confiável, aleatório." Ela se formou a partir de un- (1), que significa "não," e certain (adjetivo). Quando se referia a pessoas, passou a significar "não totalmente confiante, carente de conhecimento seguro," e essa acepção foi registrada no final do século XIV, como sugerido em uncertainty. Uma forma relacionada é Uncertainly.

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, a palavra "certain" em inglês significava "determinado, fixo." Ela vem do francês antigo certain, que quer dizer "confiável, seguro, assegurado" (século 12). Essa palavra tem raízes no latim vulgar *certanus, uma forma estendida do latim certus, que significa "determinado, resoluto, fixo, estabelecido." Usava-se para descrever coisas cujas qualidades são invariáveis, ou seja, "estabelecidas." Também carregava o sentido de "colocado além de qualquer dúvida, seguro, verdadeiro, provado; infalível, confiável." Essa mesma origem deu origem ao francês antigo cert, italiano certo e espanhol cierto. Inicialmente, era uma forma do particípio passado do verbo latino cernere, que significa "distinquir, decidir," literalmente "peneirar, separar." Esse verbo latino vem da raiz indo-europeia *krei-, que significa "peneirar," e, por extensão, "discriminar, distinguir." Essa mesma raiz também originou o grego krisis, que significa "ponto de virada, julgamento, resultado de um teste" (veja crisis).

O sentido transferido para pessoas, que indica "cheio de confiança no próprio conhecimento ou julgamento, certo em relação a um assunto," surgiu por volta de 1350 (já existia também no latim). A acepção "estabelecido como verdadeiro além de qualquer dúvida" em inglês data de cerca de 1400. Já o significado "indefinido, não especificamente nomeado, conhecido mas não descrito" apareceu no final do século 14.

Different as this seems to be from sense I, it is hardly separable from it in a large number of examples: thus, in [ a certain hour], the hour was quite 'certain' or 'fixed', but it is not communicated to the reader; to him it remains, so far as his knowledge is concerned, quite indefinite; it may have been, as far as he knows, at any hour; though, as a fact, it was at a particular hour. [OED]
Embora essa nova interpretação pareça bem diferente da primeira, em muitos exemplos elas se sobrepõem. Por exemplo, em [ a certain hour], a hour era bastante 'certa' ou 'fixa,' mas isso não é revelado ao leitor; para ele, continua, até onde seu conhecimento vai, bastante indefinida; pode ter sido, as far as he knows, a qualquer hora; embora, as a fact, tenha ocorrido em uma hora específica. [OED]

Lewis & Short observam que o latim certus também podia ser usado de forma indefinida, "para coisas cuja existência é certa, mas cuja natureza não é mais especificamente designada, ou que não são consideradas ...."

Daí surgiu o uso eufemístico, atestado desde meados do século 18, como em woman of a certain age ("uma mulher de certa idade," referindo-se a uma solteirona), woman of a certain description ("uma mulher de certa descrição," ou seja, uma mulher de má reputação), in a certain condition ("em certa condição," que significa grávida), a certain disease ("uma certa doença," referindo-se a uma doença venérea) e of a certain weight ("de certo peso," ou seja, obesa). O uso com nomes próprios começou em 1785, muitas vezes transmitindo uma leve conotação de desdém [OED]. As formas certainer e certainest eram comuns até cerca de 1750, mas caíram em desuso por algum motivo. A expressão for certain, que significa "certamente," é atestada desde o início do século 14.

Final do século XIV, uncertainte, "característica ou estado de ser incerto, um estado de dúvida; natureza pouco confiável; falta de segurança; condição de não ser definitivamente conhecido," derivado de uncertain + -ty. Relacionado: Uncertainness.

O prefixo de negação, em inglês antigo un-, vem do proto-germânico *un- (também presente no antigo saxão, frísio, alto alemão, alemão moderno un-, gótico un-, holandês on-), que se origina do proto-indo-europeu *n- (raiz de palavras como o sânscrito a-, an- "não", grego a-, an-, antigo irlandês an-, latim in-). É uma forma combinada da raiz *ne- do proto-indo-europeu, que significa "não".

Esse é o prefixo mais prolífico do inglês, amplamente utilizado no inglês antigo, onde forma mais de mil compostos. Ele disputa com o cognato derivado do latim in- (1) o direito de negar certas palavras (indigestable/undigestable, etc.). Embora ambos possam ser usados juntos para indicar nuances de significado (unfamous/infamous), geralmente não são.

Frequentemente, o prefixo tem um tom eufemístico (untruth para "uma mentira") ou enfático, especialmente quando sugere uma ideia de despojamento ou liberação: unpeel "descascar"; unpick "abrir (uma fechadura) com ferramentas de ladrão"; unloose para "afrouxar".

Ele também pode transformar frases em palavras, como em uncalled-for, por volta de 1600; undreamed-of, década de 1630. Fuller (1661) usa unbooklearned. Uma descrição de um testamento legal do século XV menciona unawaydoable; Ben Jonson escreve un-in-one-breath-utterable. A palavra uncome-at-able aparece por volta da década de 1690 em Congreve, sendo criticada por Samuel Johnson no século XVIII e por Fowler no século XX ("A palavra, sem dúvida, tinha, há dois ou três séculos, um ar ousado e desafiador em relação à gramática; isso há muito se evaporou; não serve para nada que 'inacessível' não sirva...").

Mas a prática continuou; unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860); unputdownable, referindo-se a um livro, surge em 1947; unpindownable, em 1966. Também podemos comparar com put-up-able-with (1812). Como prefixo em telegraphese, substituindo not para economizar uma palavra, é atestado em 1936.

Dada a variedade de usos possíveis e a necessidade de expressões negativas, o número de palavras formadas com un- em inglês é quase infinito. O fato de algumas serem usadas e outras nunca serem empregadas deve-se ao capricho dos autores.

Os editores de dicionários notaram isso desde o século XVIII, mas também exageraram na lista. O "New and Complete Dictionary of the English Language" de John Ash (1775) tem muitas páginas com entradas de un- em uma linha; entre uma dúzia de entradas consecutivas estão unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adjetivo), unhaltering (substantivo), que o OED (1989) observa serem "obviamente fabricadas para esse propósito" e algumas aparecem em outros textos apenas décadas depois, se é que aparecem. (Ash foi vindicado.)

    Publicidade

    Tendências de " uncertain "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "uncertain"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of uncertain

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade