Publicidade

Significado de crisis

crise; ponto decisivo; situação crítica

Etimologia e História de crisis

crisis(n.)

No início do século XV, a palavra crise, crisis era usada para descrever um "ponto decisivo no progresso de uma doença." Com o tempo, passou a significar também um "estado de coisas vitais ou decisivos, o momento em que uma mudança deve ocorrer, para melhor ou para pior." Essa evolução vem do latim, que por sua vez se baseou no grego krisis, que significava "ponto de virada em uma doença, aquela mudança que indica recuperação ou morte." Médicos como Hipócrates e Galeno usavam o termo dessa forma. Literalmente, krisis se traduzia como "julgamento, resultado de um teste, seleção," e derivava de krinein, que significa "separar, decidir, julgar." Linguistas acreditam que essa raiz grega vem da raiz proto-indo-europeia *krei-, que significa "peneirar," e, por extensão, "discriminar, distinguir."

A partir da década de 1620, o uso da palavra em contextos não médicos começou a ser registrado em inglês.

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, a palavra "certain" em inglês significava "determinado, fixo." Ela vem do francês antigo certain, que quer dizer "confiável, seguro, assegurado" (século 12). Essa palavra tem raízes no latim vulgar *certanus, uma forma estendida do latim certus, que significa "determinado, resoluto, fixo, estabelecido." Usava-se para descrever coisas cujas qualidades são invariáveis, ou seja, "estabelecidas." Também carregava o sentido de "colocado além de qualquer dúvida, seguro, verdadeiro, provado; infalível, confiável." Essa mesma origem deu origem ao francês antigo cert, italiano certo e espanhol cierto. Inicialmente, era uma forma do particípio passado do verbo latino cernere, que significa "distinquir, decidir," literalmente "peneirar, separar." Esse verbo latino vem da raiz indo-europeia *krei-, que significa "peneirar," e, por extensão, "discriminar, distinguir." Essa mesma raiz também originou o grego krisis, que significa "ponto de virada, julgamento, resultado de um teste" (veja crisis).

O sentido transferido para pessoas, que indica "cheio de confiança no próprio conhecimento ou julgamento, certo em relação a um assunto," surgiu por volta de 1350 (já existia também no latim). A acepção "estabelecido como verdadeiro além de qualquer dúvida" em inglês data de cerca de 1400. Já o significado "indefinido, não especificamente nomeado, conhecido mas não descrito" apareceu no final do século 14.

Different as this seems to be from sense I, it is hardly separable from it in a large number of examples: thus, in [ a certain hour], the hour was quite 'certain' or 'fixed', but it is not communicated to the reader; to him it remains, so far as his knowledge is concerned, quite indefinite; it may have been, as far as he knows, at any hour; though, as a fact, it was at a particular hour. [OED]
Embora essa nova interpretação pareça bem diferente da primeira, em muitos exemplos elas se sobrepõem. Por exemplo, em [ a certain hour], a hour era bastante 'certa' ou 'fixa,' mas isso não é revelado ao leitor; para ele, continua, até onde seu conhecimento vai, bastante indefinida; pode ter sido, as far as he knows, a qualquer hora; embora, as a fact, tenha ocorrido em uma hora específica. [OED]

Lewis & Short observam que o latim certus também podia ser usado de forma indefinida, "para coisas cuja existência é certa, mas cuja natureza não é mais especificamente designada, ou que não são consideradas ...."

Daí surgiu o uso eufemístico, atestado desde meados do século 18, como em woman of a certain age ("uma mulher de certa idade," referindo-se a uma solteirona), woman of a certain description ("uma mulher de certa descrição," ou seja, uma mulher de má reputação), in a certain condition ("em certa condição," que significa grávida), a certain disease ("uma certa doença," referindo-se a uma doença venérea) e of a certain weight ("de certo peso," ou seja, obesa). O uso com nomes próprios começou em 1785, muitas vezes transmitindo uma leve conotação de desdém [OED]. As formas certainer e certainest eram comuns até cerca de 1750, mas caíram em desuso por algum motivo. A expressão for certain, que significa "certamente," é atestada desde o início do século 14.

A raiz proto-indo-europeia que significa "peneirar" se transforma, assim, em "discriminar, distinguir."

Ela pode estar presente em palavras como: ascertain (certificar-se); certain (certo); concern (preocupar-se); concert (concerto); crime (crime); criminal (criminal); crisis (crise); critic (crítico); criterion (critério); decree (decreto); diacritic (diacrítico); discern (discernir); disconcert (desconcertar); discreet (discreto); discriminate (discriminar); endocrine (endócrino); excrement (excremento); excrete (excretar); garble (embaralhar); hypocrisy (hipocrisia); incertitude (incerteza); recrement (recremento); recriminate (recriminá-lo); riddle (n.2) "peneira grossa"; secret (secreto); secretary (secretário).

Além disso, pode ter dado origem a palavras como: no grego krinein (separar, decidir, julgar), krinesthai (explicar); no latim cribrum (peneira), crimen (julgamento, crime), cernere (peneirar, distinguir, separar); no antigo irlandês criathar, no antigo galês cruitr (peneira); no irlandês médio crich (fronteira, limite); no inglês antigo hriddel (peneira).

    Publicidade

    Tendências de " crisis "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "crisis"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of crisis

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "crisis"
    Publicidade