Publicidade

Significado de utter

pronunciar; expressar; dizer

Etimologia e História de utter

utter(adj.)

O comparativo de out (advérbio); em inglês médio, aparecia como utter, outre, outer; em inglês antigo, era utera, uterra, significando "exterior, externo, mais afastado". Sua raiz no proto-germânico é *utizon, que era o comparativo de um adjetivo pré-histórico.

O significado de "mais externo, mais distante, extremo, localizado nos limites ou além de algo" (forma arcaica) surgiu por volta de 1400, levando à interpretação de "completo, total" (ou seja, "indo até o limite máximo"). O uso como "enfático trivial" [OED] foi registrado em 1898. Como advérbio, começou a ser usado por volta de 1200, com o sentido de "longe, mais longe".

Acredita-se que o comparativo proto-germânico também tenha dado origem ao antigo nórdico utar, ao antigo frísio uttra, ao médio holandês utere, ao holandês uiter, ao alto alemão antigo uzar e ao alemão äußer, todos significando "exterior".

utter(v.)

A palavra "utter" (em português, "pronunciar" ou "expressar publicamente") surgiu por volta de 1400, provavelmente como uma fusão de dois verbos que têm a mesma origem, que é a raiz da palavra out (adv.).

Um desses verbos é o médio holandês uteren ou o médio baixo alemão utern, que significa "mostrar, falar; fazer algo aparecer". Essas palavras vêm de uter, que significa "externo" ou "exterior", uma forma comparativa derivada de ut, que significa "fora" (veja utter (adj.)). O outro verbo é o médio inglês outen, que significa "revelar" ou "divulgar", vindo do inglês antigo utan, que quer dizer "colocar para fora", também originado de ut (veja out (v.)).

A ideia central é "fazer algo surgir" ou "tornar algo visível". Um exemplo em alemão é äussern, que significa "expressar" ou "pronunciar-se", vindo de aus, que significa "fora". Uma expressão coloquial que ilustra essa ideia é out with it, que pode ser traduzida como "fale logo!" ou "diga de uma vez!".

Palavras relacionadas incluem Uttered (pronunciado) e uttering (pronunciando). A partir do início do século XV, "utter" também passou a ser usado no contexto comercial, significando "dispor de bens e mercadorias para o público ou no comércio; colocar dinheiro em circulação". Isso é semelhante ao uso comercial da palavra release (v.). Por isso, surgiu o termo utterance no sentido de "comercialização de produtos" e utterer, que significa "fornecedor, editor ou disseminador".

Entradas relacionadas

Expressa movimento ou direção a partir de um ponto central, além de indicar a remoção de um lugar ou posição adequada. Vem do inglês antigo ut, que significa "fora, sem, do lado de fora." Sua origem remonta ao proto-germânico *ūt-, presente em línguas como o nórdico antigo, frísio antigo, saxão antigo, gótico, médio holandês, holandês moderno, alto alemão antigo e alemão moderno, onde encontramos formas como ut, uut, uit, uz e aus. Essa raiz proto-indo-europeia, *uidh-, carrega o sentido de "para cima, para fora, afastando-se, em alta" e também deu origem a palavras em sânscrito como ut ("para cima, para fora") e uttarah ("mais alto, superior, mais tarde, setentrional"), em avéstico uz- ("para cima, para fora"), em irlandês antigo ud- ("fora"), em latim usque ("até, continuamente, sem interrupção"), em grego hysteros ("o último") e em russo vy- ("fora").

O sentido de "até o fim, completamente, até a conclusão" surgiu por volta de 1300. A ideia de "de modo a não queimar mais, apagado; na escuridão" apareceu por volta de 1400. Em relação a posição ou situação, o significado de "fora dos limites, não dentro" é do início do século XV. A expressão "em público" surgiu na década de 1540, enquanto a de "longe do lar" data de cerca de 1600. O uso político de "fora do cargo, destituído ou removido de uma posição" também é de cerca de 1600. A expressão "tornar-se visível, aparecer" (referindo-se a estrelas, por exemplo) é de aproximadamente 1610. No contexto da comunicação por rádio, passou a indicar que o falante terminou de falar por volta de 1950.

Como preposição, significa "fora de; de, longe de; do lado de fora, além de; exceto; sem, carente de" e surgiu no inglês médio, por volta de 1250, derivando do advérbio.

A expressão "de relações harmoniosas para desavenças" (como em fall out) é da década de 1520. O sentido de "fora do estado normal de espírito" (como em put out) é da década de 1580; já out to lunch, que significa "insano," é uma gíria estudantil de 1955. A frase adjetival out-of-the-way, que significa "remoto, isolado," é atestada desde o final do século XV. Out-of-towner, que se refere a alguém que não é da região, surgiu em 1911. A expressão Out of this world, que significa "excelente," é de 1938, enquanto out of sight, que também significa "excelente, superior," é de 1891. A expressão (verb) it out, que significa "concluir algo," é da década de 1580. A frase from here on out, que significa "daqui em diante," é de 1942. Por fim, Out upon, que expressa aversão ou reprovação, é do início do século XV.

Por volta de 1300, relēsen significava "retirar, revogar (um decreto, etc.), cancelar, suspender; perdoar". Essa palavra vem do francês antigo relaissier ou relesser, que quer dizer "abandonar, deixar para trás, soltar, desistir, perdoar". É uma variante de relacher, que significa "liberar, relaxar", e tem origem no latim relaxare, que se traduz como "afrouxar, esticar". Essa expressão é formada pelo prefixo re-, que indica "volta" (veja re-), e laxare, que significa "afrouxar" (derivado da raiz proto-indo-europeia *sleg-, que expressa a ideia de "ser frouxo, ser lânguido"). O latim relaxare também deu origem ao espanhol relajar, ao italiano relassare e ao inglês relax, além de ser um parente distante de relish.

O significado de "aliviar, facilitar" surgiu em meados do século 14, assim como a ideia de "libertar de (deveres, obrigações, etc.); exonerar". A partir do final do século 14, passou a ser usado no sentido de "conceder perdão, libertar da prisão ou do serviço militar, por exemplo". Também foi empregado para expressar "desistir, abrir mão, entregar-se". No campo jurídico, por volta de 1400, passou a significar "conceder a liberação de um bem".

No contexto de reportagens, a expressão "tornar disponível" foi registrada em 1904; no cinema, a partir de 1912; e em gravações musicais, por volta de 1962. Como eufemismo para "demitir, despedir de um emprego", é atestada no inglês americano desde 1904. Palavras relacionadas incluem Released e releasing.

Publicidade

Tendências de " utter "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "utter"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of utter

Publicidade
Tendências
Publicidade