廣告

allay 的詞源

allay(v.)

"平息,安撫,緩和,使平靜",中古英語 alegen,源自古英語 alecgan"放置,放下; 放棄,壓制,廢除; 減少,降低",由 a- "向下,旁邊"(見 a-(1))和 lecgan"放置"(見 lay(v.))組成。這是一個常見的日耳曼語複合詞(同源詞:哥特語 uslagjan"放下",古高地德語 irleccan,德語 erlegen"擊倒")。

中古英語中, -y--g- 的發音並不總是清晰可辨,這個詞在中古英語中與羅曼語派衍生的 alloy(v.)和尤其是一個現已廢棄的動詞 allege"減輕,緩和"(源自拉丁語 alleviare,由 ad"到" 和 levis"輕" 組成; 源自 PIE 詞根 *legwh- "不重,輕")的各種意義上產生了混淆。

Amid the overlapping of meanings that thus arose, there was developed a perplexing network of uses of allay and allege, that belong entirely to no one of the original vbs., but combine the senses of two or more of them. [OED]
在這種意義上的重疊中,出現了一種令人困惑的 allayallege 的用法網絡,它們完全不屬於原始動詞之一,但結合了兩個或更多動詞的意義。[OED]

因此,出現了 "減輕,緩和; 混合,調和,削弱" 的意義。與拉丁語單詞的混淆可能也解釋了從17世紀開始出現的不符合詞源的雙重 -l-。相關詞彙: Allayedallaying

相關條目

約在1400年,指“將(一種金屬)與一種較低級別的金屬混合”,源自古法語 aloiieraliier “組裝,連接”,源自拉丁語 alligare “綁定,繫住”,源自 ad “到”(見 ad-) + ligare “綁定,將一物綁在另一物上,繫住”(源自 PIE 詞根 *leig- “綁,系”)。在比喻用法中,常暗示貶低或降低。指“混合任何兩種金屬”而不涉及價值的含義始於1822年。相關詞彙: Alloyedalloying

"使平躺或休息", 古英語詞彙 lecgan "將某物置於地上(或其他表面); 有序地放置",同樣指"放下"(通常是用打擊方式),源自原始日耳曼語 *lagojanan(來源還包括古撒克遜語 leggian 、古諾爾斯語 leggja 、古弗里斯語 ledza 、中荷蘭語 legghan 、荷蘭語 leggen 、古高地日耳曼語 lecken 、德語 legen 、哥特語 lagjan,均表示"放置"),源自 PIE 詞根 *legh-(表示"平躺")。這是古日耳曼語動詞的使動形式,現已成爲現代英語的 lie(v.2)。

第一次記錄的意思爲"與...發生性關係",出現於1934年的美國俚語中,可能來源於"引出並放下"的意思(古英語中有如 lay an egg, lay a bet 的例子),或者受到聖經中經常出現的 to lie with 的影響。lay for(等待報復的機會)最早見於15世紀後期, lay low(保持不引人注意)出現於1839年, lay (someone) low(戰勝)保留了古英語的第二義。

廣告

allay 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「allay

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of allay

廣告
熱門詞彙
廣告