廣告

hog 的詞源

hog(n.)

14世紀中葉, hogge,但可能在古英語中(暗示12世紀末在 hogaster 中),指的是“豬”,尤其是閹割的公豬,“用於屠宰的豬”(通常是一歲左右),也被牧人用來指“第一次剪毛前的小羊”(14世紀初)和“一歲以上的馬”,這表明最初的意義與年齡有關,而不是動物的類型。英國凱爾特語起源的可能性[沃特金斯等人]被 OED 認爲是“不太可能的”。

到15世紀末擴展到野豬。作爲對貪婪或暴食的人的貶義詞,約於1400年。意爲“哈雷戴維森摩托車”可追溯到1967年。Road hog 可追溯到1886年,因此 hog “不顧他人方便或安全的粗魯人”(1906年)。go hog-wild 是美國英語,起源於1904年。Hog in armor 指“穿着不合身的笨拙或笨拙的人”,可追溯到1650年代(後來用於犰狳)。

短語 go the whole hog(1828年,美國英語)有時被認爲是來自肉店購買整隻宰殺的動物(以折扣價)而不僅僅是精選部位的選項。但它可能更多來自寓言故事(1779年起英語記錄),講述了禁止吃豬的某個未命名部位的穆斯林辯士,他們辯論哪個部位是指的,並最終設法將整個豬從禁令中豁免。

Had he the sinful part express'd,
They might, with safety, eat the rest.
But for one piece, they thought it hard,
From the whole hog to be debarr'd
And set their wits to work, to find
What joint the prophet had in mind.
[Cowper, "The Love of the World Reproved"]
如果他們表達了那個罪惡的部分,
他們可以安全地吃剩下的。
但是對於一個部分,他們認爲很難接受,
從整隻豬中被禁止。
他們開始思考,找到
先知在想什麼關節。
[考珀,《世界的愛被責備》]

hog(v.)

"貪婪地佔有",1884年,美國俚語(首次見於《哈克貝利·費恩歷險記》),源自 hog(豬)(名詞)。早期它的意思是“使形成水平拱形”(像豬的背部),1798年,以及“剪短馬的鬃毛”(使其像豬的背部一樣豎立),1769年。相關詞彙: Hoggedhogging

相關條目

也稱爲 groundhog,"美洲土撥鼠",1784年,源自 ground(名詞)+ hog(名詞)。也被俗稱爲 whistlepigwoodchuck,與 aardvark 相比較。Ground Hog Day 作爲一種天氣預測事件,首次記錄於1869年,出現在一篇俄亥俄州的報紙文章中,稱其爲"古老的傳統"; 儘管名稱不同,但這種習俗可以追溯到19世紀50年代。類似的迷信在世界各地廣泛存在; 韋伯斯特(《白魔鬼》)提到了伊麗莎白時代倫敦的一種迷信:

Let all that belong to great men remember th' old wives'
tradition, to be like the lions i'th' Tower on Candlemasday ;
to mourn if the sun shine, for fear of the pitiful remainder
of winter to come.
讓所有屬於偉大人物的人記住老婦人的傳統,像塔上的獅子一樣在燭節日哀悼;
如果陽光燦爛,爲了害怕即將到來的殘酷冬天而哀悼。

15世紀中期(取代古英語 igl),源自 hedge(樹籬)和 hog(豬)兩個詞。第一個元素指其常出沒於樹籬; 第二個元素指其像豬一樣的鼻子。

廣告

hog 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「hog

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of hog

廣告
熱門詞彙
廣告