廣告

summer 的詞源

summer(n.1)

「一年中最熱的季節」,中古英語 somer,源自古英語 sumor,意指「夏天」。這個詞來自原始日耳曼語 *sumra-,同源詞還包括古撒克遜語、古北歐語、古高地德語的 sumar,古弗里西語的 sumur,中古荷蘭語的 somer,現代荷蘭語的 zomer,德語的 Sommer。這個詞最終源自原始印歐語根 *sm-,意指「夏天」,同源詞還包括梵語 sama(意為「季節」、「半年」)、阿維斯陀語 hama(意為「在夏天」)、亞美尼亞語 amarn(意為「夏天」)、古愛爾蘭語 sam、古威爾士語 ham,以及威爾士語 haf(意為「夏天」)。

「年齡」的意義(以夏季計算年齡)出現於公元1300年左右。作為形容詞,從公元1300年起,意指「夏季的」或「與夏季相關的」。比喻意義上,「僅持續於快樂或繁榮之時」,出現於1590年代。

Summer resort(夏季度假勝地)首次出現於1797年;summer-作為通用修飾詞,專指那些僅在夏季造訪某地的人,則出現於1886年。戲劇性質的summer stock(夏季劇團)首次記錄於1941年(參見 stock (n.2)),最初特別指為夏季度假勝地組織的劇團。

Summer camp(夏令營)作為青少年的機構,首次出現於1886年;summer school(夏季學校)則於1810年首次記錄。美國南方的戲劇性summer kitchen(夏季廚房),指位於房屋外的廚房,則出現於1832年。

A summer's day(夏日)意指「非常漫長的一天」,出現於公元1300年左右。古北歐語中的 sumarsdag(夏季的第一天)是指落在4月9日至15日之間的星期四。

summer(n.2)

「橫向承重梁」,13世紀末,somer,來自盎格魯法語sumer,古法語somier「主梁」,最初意指「負重馬」,源自俗拉丁語*saumarius,晚期拉丁語sagmarius「負重馬」,來自sagma「鞍包」(參見sumpter)。在中古英語中也有「負重馬」的意思(約公元1300年)。

summer(v.)

「度過夏季,夏天居住」,這個表達出現於15世紀中期,來自 someren,源自 summer(名詞1)。相關詞彙包括 Summeredsummering

summer(n.3)

“添加者”,1610年代,从 sum (v.) 形成的动名词。

相關條目

在15世紀初,「未來使用的儲備;集體財富」的意思開始出現;到了15世紀中期,則指「為特定目的預留的資金」。這些意義是從中世英語的 stock(名詞1)發展而來,但具體的意義連結仍不明朗。或許可以理解為「樹幹」,即利潤的來源,或者來自於 stock(名詞1)在1400年左右的過時意義「錢箱」。可能這裡反映了幾種不同的發展路徑。

「公司認購資本」的意義出現於1610年代。1870年,從投資的概念衍生出比喻短語 take stock in,意為「對…充滿信心,視為重要」。

1610年代,In stock 意為「由商家擁有」。1764年,指「通過煮肉製成的肉湯」。1873年起,特別指「製造任何物品的原材料」,尤其是紙張。

在戲劇領域,指一個劇團在特定劇院定期演出,表演固定類型或上演一系列固定劇目的情況,最早可追溯至1708年,源於某種習慣性生產或使用的概念。

Taking stock 意為「製作清單」,最早出現於1736年。字面上,stock in trade 指「商家或店主手中現貨」(1760年代),1784年起開始有比喻用法。

作為農場可動產的總稱,特別是指馬、牛、羊及其他有用動物,1510年代起被記錄;因此衍生出 livestock(牲畜)和 stockyard(牲畜圍欄)。「對牛的應用主要是‘儲備’意義的具體化,但‘品種’或‘血統’的概念在其發展中也起到了一定作用」[OED]。

大約在14世紀初,sommen這個詞出現,意思是「計算(物品、人物)、合計、計算、將數量合併為總和」。它來自古法語的sommer,「計數、加總」,或者直接源自中世紀拉丁語的summare,這又來自summa(參見sum (n.))。

「簡要陳述主要內容」這個意義大約在1620年代被記錄下來(自約1700年起,通常與up搭配使用)。相關詞彙包括:Summed(已計算)、summing(計算中)。

廣告

summer 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「summer

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of summer

廣告
熱門詞彙
廣告