廣告

tide 的詞源

tide(n.)

中古英語的 tide 意思是「時間、季節;重複的間隔、特定目的或自然過程的時間段」,這個詞源自古英語的 tīd,意指「時間的某個點或部分、應到的時間、時期、季節;節日、教會的固定禱告時間」。它來自原始日耳曼語的 *tīdi-,意為「時間的劃分」,這個詞的變體在古撒克遜語中是 tid,在荷蘭語中是 tijd,在古高地德語中是 zit,而現代德語則是 Zeit,都表示「時間」。根據 Watkins 的說法,這些詞最終源自印歐語根 *di-ti-,意為「劃分、時間的劃分」,它是 *da-(「分開」)這個詞根的派生形式。

在英語中,與「時間」相關的用法大多已經過時。可以參考 tidings(消息)、betide(發生)、tidy(整潔的,形容詞),以及中古英語的 anytide(任何時候)、tideful(合適的、適時的,約公元1300年)。古英語的 uhtan-tid 指的是黎明前的清晨(uhte 意為「破曉」);而 tide-song 則是指特定教會時間的神聖儀式。

在13世紀初的押頭韻搭配中,timetide 這兩個詞是同義詞,最初的意思是「在所有場合」或「根據需要」。Nares 說,清教徒在節日名稱中更喜歡使用 -tide 而不是 -mas

現代主要的兩個含義分別是「潮汐的時間」(約公元1300年)和「海水的漲落、潮流的流動」(14世紀中期),這可能是通過「固定時間」的概念演變而來的(參見古英語的 morgentid「黎明」、中古英語的 dai-tide「白天」),具體指的是「高潮的時間」。這一用法可能是本土演變而來,也可能來自中古低地德語的 getide(參見中古荷蘭語的 tijd、荷蘭語的 tij、德語的 Gezeiten「漲潮、海潮」)。到了14世紀晚期,這個詞開始出現比喻用法。

古英語似乎沒有專門的詞來描述潮汐,通常用 flod(洪水)和 ebba(退潮)來指代漲落。古英語的 heahtid(高潮)最初的意思是「節日、高峰日」。

Tide-mark(潮位線)指「潮水漲落的界限」,出現於1753年;tide-pool(潮池),指海水退去後留下的水坑,則出現於1849年。Tide-table(潮汐表),顯示每日潮汐時間的表格,則是在1590年代出現的。

tide(v.)

1620年代,海事用語,指「隨潮漂浮或漂流」,來源於 tide(名詞)。在此之前,這個名詞的較早意義是「發生、來臨、發生變化」(古英語 tidan;參見 tidings)。同樣在1620年代,這個詞還被用來比喻「像潮水一樣帶走」,因此引申為「幫助渡過、應對;成功克服」,通常與 over(副詞)搭配使用。相關詞彙有:Tidedtiding

相關條目

這個詞最早出現於12世紀末,bitiden,意思是「發生,實現」,由be-tiden組成,後者意為「發生」(參見tide (n.)的原始意義)。這個詞在13世紀初開始用作及物動詞,表示「發生在(某人)身上」。

如果這個詞仍然存在,可能只在表達woe betide!(14世紀末)中保留了下來。中古英語中還有itide,同樣意為「發生,實現」,來自古英語的getidan。短語itide what bitide(約公元1300年)則表達了「不管發生什麼」的意思。

「新聞,關於某個情況的信息,對於之前未曾公開的事件或情況的公告」,這個詞最早出現於12世紀,實際上是tiding的複數形式,意指「某個事件或情況的報告」。它源自晚期古英語的tidung,意思是「事件、發生的事情、新聞」,這是一個動名詞,來自古英語的tidan,意指「發生」,或部分來自古諾爾語的tiðendi(複數),意思是「事件、新聞」,源自tiðr(形容詞),意為「發生的」。

這兩者都可以追溯到原始日耳曼語的*tīdōjanan,重建詞形被認為來自原始印歐語的*di-ti-,意指「分割、時間的分割」(參見tide (n.))。在挪威語中有類似的詞彙tidende,意為「消息、新聞」,荷蘭語則是tijding,德語則是Zeitung,意指「報紙」。

廣告

tide 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「tide

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of tide

廣告
熱門詞彙
廣告