Werbung

Bedeutung von chastise

bestrafen; tadeln; ermahnen

Herkunft und Geschichte von chastise

chastise(v.)

„Schmerz zufügen, um zu bestrafen und zur Pflicht zu rufen, bestrafen mit dem Ziel, zu korrigieren oder zurückzugewinnen“, um 1300, chastisen, aus dem Altfranzösischen chastiier „warnen, beraten, unterrichten; züchtigen, ermahnen; bestrafen; beherrschen, zähmen“ (12. Jahrhundert, modernes Französisch châtier), aus dem Lateinischen castigare „in Ordnung bringen oder halten, tadeln, züchtigen, bestrafen“, wörtlich „rein machen“ (siehe castigate). Möglicherweise auch aus dem Mittelenglischen chastien (siehe chasten) + -ise, obwohl dies für eine so frühe einheimische Bildung etwas früh wäre. Die Form des modernen Wortes „lässt sich nicht leicht erklären“ [OED]. Verwandt: Chastised; chastising.

He alone may chastise who loves. [Rabindranath Tagore, "The Crescent Moon," 1913]
Nur derjenige darf züchtigen, der liebt. [Rabindranath Tagore, „Der Halbmond“, 1913]

Verknüpfte Einträge

„zurechtweisen, bestrafen“, um 1600, stammt aus dem Lateinischen castigatus, dem Partizip Perfekt von castigare „korrigieren, in Ordnung bringen; reinigen; zurechtweisen, bestrafen“. Dieses setzt sich zusammen aus castus „rein“ (siehe caste) + agere „tun“ (abgeleitet von der PIE-Wurzel *ag- „treiben, herausziehen oder -bewegen“). Die Grundidee hinter dem Wort ist, „jemanden durch Korrektur oder Tadel rein zu machen“. Vergleiche purge (Verb), was sich aus purus + agere zusammensetzt. Verwandte Begriffe: Castigated; castigating; castigator; castigatory.

If thou didst put this soure cold habit on To castigate thy pride, 'twere well. [Shakespeare, "Timon" IV.iii (1607)]
Wenn du dir diesen kalten Zwang auferlegt hast, um deinen Stolz zu zügeln, wäre das gut. [Shakespeare, „Timon“ IV.iii (1607)]

„Jemandem Schwierigkeiten oder Schmerzen zufügen, um ihn zu bessern“, 1520er Jahre, mit -en (1) + dem Wort, das es ersetzte, das veraltete Verb chaste „das Verhalten (einer Person) korrigieren“ (Mittelhochdeutsch chastien, ca. 1200), aus dem Altfranzösischen chastiier „bestrafen“ (siehe chastise). Heute hauptsächlich im Zusammenhang mit moralischer Disziplin, göttlicher statt körperlicher Bestrafung. Verwandt: Chastened; chastening.

Whom the Lord loveth he chasteneth [Hebrews xii.6]
Wen der Herr liebt, den züchtigt er [Hebräer 12,6].
Werbung

Trends von " chastise "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"chastise" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of chastise

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "chastise"
Werbung