Werbung

Bedeutung von churlish

unhöflich; grob; mürrisch

Herkunft und Geschichte von churlish

churlish(adj.)

Im späten Altenglisch bezeichnete cierlisc „von oder betreffend die Churls“, abgeleitet von churl + -ish. Die Bedeutung „absichtlich unhöflich, mürrisch und grantig“ entwickelte sich im späten 14. Jahrhundert. Verwandt sind: Churlishly; churlishness.

Verknüpfte Einträge

Das altenglische Wort ceorl bedeutet „Bauer, einer der niedrigsten Klassen freier Menschen, ein Mann ohne Rang“. Es stammt aus dem urgermanischen *kerlaz, *karlaz, das auch im alten Friesen zerl („Mann, Gefährte“), im mittelniederdeutschen kerle, im Niederländischen kerel („Freier niedrigen Standes“), im Deutschen Kerl („Mann, Ehemann“) und im Altnordischen karl („Alter Mann, Mensch“) vorkommt.

Im frühen Mittelenglisch hatte das Wort verschiedene Bedeutungen, darunter „Mann des einfachen Volkes“, „Landmann“, „Bauernmann“ und „freier Bauer“. Um 1300 entwickelte es sich jedoch zu „Leibeigener, Bösewicht“ und auch zu „Gefährte niedrigen Geburts oder grober Manieren“.

Einige Wörter für „gewöhnlicher Mensch“ haben im Laufe der Zeit eine beleidigende Note angenommen, wie zum Beispiel boor und villain. In diesem Fall hat dasselbe Wort jedoch in vielen Sprachen (wie im Litauischen karalius, Tschechischen kral, Polnischen król) auch die Bedeutung „König“ angenommen, und zwar über Charlemagne.

Das -isc ist ein adjectivales Wortbildungselement, das aus dem Altenglischen stammt und ursprünglich „von der Herkunft oder dem Geburtsort“ bedeutete. Später wurde es dann eher im Sinne von „von der Natur oder dem Charakter“ verwendet. Es geht auf den protogermanischen Suffix *-iska- zurück, der auch in verwandten Sprachen zu finden ist: im Altsächsischen als -isk, im Altfriesischen als -sk, im Altnordischen als -iskr, im Schwedischen und Dänischen als -sk, im Niederländischen als -sch, im Althochdeutschen als -isc, im modernen Deutschen als -isch und im Gotischen als -isks. Es ist verwandt mit dem griechischen Diminutivsuffix -iskos. In seinen ältesten Formen trat es häufig mit verändertem Stammvokal auf, wie zum Beispiel in French und Welsh. Der germanische Suffix fand auch seinen Weg ins Italienische und Spanische, wo er als -esco übernommen wurde, sowie ins Französische als -esque. Umgangssprachlich wird er seit 1916 an Stundenangaben angehängt, um eine ungefähre Zeitangabe zu kennzeichnen.

Das -ish in Verben wie abolish, establish, finish, punish usw. ist ein Überbleibsel aus dem alten Französischen, wo es ursprünglich Teil des Präsenspartizips war.

    Werbung

    Trends von " churlish "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "churlish" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of churlish

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "churlish"
    Werbung