Werbung

Bedeutung von cocksure

überzeugt; selbstsicher; anmaßend

Herkunft und Geschichte von cocksure

cocksure(adj.)

Das Wort cock-sure stammt aus den 1510er Jahren und bedeutet „sicher, überzeugt“. Es setzt sich zusammen aus cock (Substantiv 1) und sure (Adjektiv). Wahrscheinlich sollte es so viel heißen wie „so sicher wie ein Hahn“. Ursprünglich hatte das Wort einen durchaus respektablen Klang und wurde oft in sehr feierlichen Zusammenhängen verwendet, wie das Wörterbuch der englischen Sprache feststellt. Der Schriftsteller D.H. Lawrence erfand 1929 spielerisch das Wort hensure als weibliche Form.

Verknüpfte Einträge

"Männchen des Haushuhns," aus dem Altenglischen cocc "männlicher Vogel," Altfranzösisch coc (12. Jh., modernes Französisch coq), Altnordisch kokkr, alle echoisch Herkunft. Vergleiche Albanisch kokosh "Hahn," Griechisch kikkos, Sanskrit kukkuta, Malaiisch kukuk. "Obwohl im Englischen und Französischen zu Hause, nicht der allgemeine Name sowohl im Germanischen als auch im Romanischen; letztere haben Ableitungen von L. gallus, erstere von OTeut. *hanon-" [OED]; vergleiche hen.

Das Altenglische cocc war ein Spitzname für "jemanden, der sich wie ein Hahn aufführt," thus ein gebräuchlicher Begriff im Mittelalter für einen frechen Jungen, verwendet für Küchenjungen, Lehrlinge, Diener usw. Es wurde ein allgemeiner Begriff für "Kamerad, Mann, Kerl," insbesondere in old cock (1630er Jahre). Ein häufiger Personenname bis ca. 1500, wurde es an Vornamen als liebevolle Verkleinerungsform angehängt, wie in Wilcox, Hitchcock, usw.

Ein cocker spaniel (1823) wurde trainiert, um Rebhühner zu starten. Cock-and-bull in Bezug auf eine fiktive Erzählung, die als wahr verkauft wurde, ist erstmals in den 1620er Jahren belegt, vielleicht eine Anspielung auf Äsops Fabeln, mit ihren unglaublichen sprechenden Tieren, oder auf eine bestimmte Geschichte, die jetzt vergessen ist. Das Französische hat einen parallelen Ausdruck coq-à-l'âne.

Cock-lobster "männlicher Hummer" ist 1757 belegt.

The cock-lobster is known by the narrow back-part of his tail; the two uppermost fins within his tail are stiff and hard, but those of the hen are soft, and the tail broader. The male, though generally smaller than the female, has the highest flavour in the body; his flesh is firmer, and the colour, when boiled, is redder. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
Der Hahn-Hummer wird durch den schmalen hinteren Teil seines Schwanzes erkannt; die beiden obersten Flossen innerhalb seines Schwanzes sind steif und hart, aber die der Henne sind weich, und der Schwanz breiter. Der männliche, obwohl im Allgemeinen kleiner als das Weibchen, hat den höchsten Geschmack im Körper; sein Fleisch ist fester, und die Farbe, wenn gekocht, ist röter. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]

Um die Mitte des 13. Jahrhunderts taucht das Wort seur auf, was ursprünglich „sicher gegen Angriffe, geschützt, außer Gefahr“ bedeutete. Später entwickelte sich die Bedeutung zu „zuverlässig, würdig, darauf vertrauen zu können“ (um 1300) und „geistig sicher, überzeugt von seiner Meinung“ (Mitte des 14. Jahrhunderts). Um 1400 wurde es dann auch verwendet, um „fest, stark, entschlossen“ zu beschreiben. Der Ursprung liegt im Altfranzösischen seur oder sur, was „sicher, unbesorgt, vertrauenswürdig“ bedeutete (12. Jahrhundert). Dieses wiederum stammt vom Lateinischen securus, was so viel wie „unbesorgt, sicher, sorglos“ bedeutet (siehe auch secure (adj.)).

Die Entwicklung der Aussprache ähnelt der von sugar (n.). Die umgangssprachliche Aussprache „sho“ ist seit 1871 belegt und findet sich in Darstellungen des afroamerikanischen Englisch in den USA, wie zum Beispiel in fo sho. Vergleiche auch mo.

Ab den 1560er Jahren wurde es verwendet, um „sicherlich sein oder geschehen“ auszudrücken. Die bejahende Bedeutung „ja, sicherlich“ datiert auf das Jahr 1803 zurück. Diese Entwicklung lässt sich auf die mittelhochdeutschen Bedeutungen „fest etabliert; ohne Zweifel“ zurückführen, sowie auf Ausdrücke wie to be sure (1650er Jahre), sure enough (1540er Jahre) und for sure (1580er Jahre).

Die Wendung make sure, die „etwas zweifelsfrei feststellt“, stammt aus dem 14. Jahrhundert. Die Formulierung be sure, die so viel wie „sei sicher, versäume nicht“ bedeutet (umgangssprachlich, wie in be sure to click the links), ist aus den 1590er Jahren belegt. Bildliche Ausdrücke der Gewissheit, die mit as sure as beginnen, sind seit dem späten 14. Jahrhundert belegt (as fire is red). Die Formulierung as sure as (one is) born stammt aus den 1640er Jahren.

Die Verwendung als Adverb mit der Bedeutung „sicherlich, gewiss“ ist seit dem frühen 14. Jahrhundert belegt. Die Wendung Sure thing, die „etwas, das mit Sicherheit gelingt, eine Gewissheit“ bezeichnet, ist aus dem Jahr 1836 bekannt.

    Werbung

    Trends von " cocksure "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "cocksure" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of cocksure

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "cocksure"
    Werbung