Werbung

Bedeutung von countryman

Landsmann; Bauer; jemand, der auf dem Land lebt

Herkunft und Geschichte von countryman

countryman(n.)

Um 1300 (spätes 13. Jahrhundert auch als Nachname), „jemand, der im offenen Land lebt, ein Bauer“, gebildet aus country + man (Substantiv). Ab der Mitte des 14. Jahrhunderts auch im Sinne von „jemand, der im selben Land geboren ist wie ein anderer“. Verwandt: Countrywoman.

Verknüpfte Einträge

Um die Mitte des 13. Jahrhunderts wurde das Wort verwendet, um „(die eigene) Heimat“ zu beschreiben. Etwa um 1300 bezog es sich auf „jedes geografische Gebiet“, manchmal mit politischen Konnotationen. Der Ursprung liegt im Altfranzösischen contree, cuntrede, was so viel wie „Region, Bezirk, Land“ bedeutet. Dieses stammt aus dem Vulgärlateinischen *(terra) contrata, was wörtlich „(Land), das gegenüberliegt“ oder „(Land), das sich vor einem ausbreitet“ bedeutet. Im Mittellateinischen wurde es dann für „Land, Region“ verwendet, abgeleitet von dem lateinischen contra, was „gegenüber, entgegen“ heißt (siehe contra-). Das einheimische Wort ist land.

Ab etwa 1300 fand das Wort auch Verwendung für „das Gebiet um eine ummauerte Stadt oder Gemeinde; die offene Landschaft“. Im frühen 16. Jahrhundert bezog es sich hauptsächlich auf ländliche Gebiete, im Gegensatz zu Städten und Siedlungen. Die Bedeutung „Einwohner eines Landes, das Volk“ entwickelte sich ebenfalls um 1300.

INTERVIEWER [Steve Rossi]: "Would you say you're the best fighter in the country?
PUNCH-DRUNK BOXER [Marty Allen]: "Yeah, but in the city they murder me." 
INTERVIEWER [Steve Rossi]: „Würden Sie sagen, Sie sind der beste Kämpfer im Land?“
PUNCH-DRUNK BOXER [Marty Allen]: „Ja, aber in der Stadt bringen sie mich um.“ 

Als Adjektiv wurde es ab Ende des 14. Jahrhunderts verwendet, um etwas zu beschreiben, das „eigenartig für das eigene Land“ ist (diese Bedeutung ist heute veraltet). Ab den 1520er Jahren bezog es sich dann auf „die ländlichen Teile einer Region“ und hatte oft die Konnotation von „grobschlächtig, ungeschliffen“.

Country air für „frische Luft“ stammt aus den 1630er Jahren. Der erste Nachweis für country-and-western als Musikstil datiert auf 1942, amerikanisches Englisch. Country music wurde 1968 geprägt. Der Begriff Country club für „Freizeit- und Gesellschaftsclub, typischerweise exklusiv, gelegen im oder nahe dem Land“ taucht 1886 auf. Country mile für „eine lange Strecke“ stammt aus dem Jahr 1915, ebenfalls amerikanisches Englisch. Country-mouse geht auf die 1580er Jahre zurück; die Fabel von den Mäuseverwandten ist so alt wie die von Aesop. Country road für „Weg durch ländliche Gegenden“ wurde 1873 belegt.

"Ein gefiederter, pflanzenfressender, aufrecht gehender Säugetiermensch der Gattung Homo" [Century Dictionary], Altenglisch man, mann "menschliches Wesen, Person (männlich oder weiblich); mutiger Mann, Held;" auch "Diener, Vasall, erwachsener Mann, der als unter der Kontrolle einer anderen Person stehend betrachtet wird," aus dem Urgermanischen *mann- (auch Quelle von Alt-Sächsisch, Schwedisch, Niederländisch, Althochdeutsch man, Altfriesisch mon, Deutsch Mann, Altnordisch maðr, Dänisch mand, Gotisch manna "Mann"), von der PIE-Wurzel *man- (1) "Mann." Für den Plural, siehe men.

Manchmal mit der Wurzel *men- (1) "denken" verbunden, was den Grundsinn von man "jemand, der Intelligenz hat," ergeben würde, aber nicht alle Linguisten akzeptieren dies. Liberman schreibt zum Beispiel: "Hochwahrscheinlich ist man 'menschliches Wesen' ein säkularisierter göttlicher Name" von Mannus [Tacitus, "Germania," Kap. 2], "der als Vorfahren der Menschheit angesehen wurde."

Die spezifische Bedeutung von "erwachsener Mann der Menschheit" (unterschieden von einer Frau oder einem Jungen) ist im späten Altenglisch (ca. 1000) zu finden; das Altenglische verwendete wer und wif, um die Geschlechter zu unterscheiden, aber wer begann im späten 13. Jh. zu verschwinden und wurde durch man ersetzt. Der universelle Sinn des Wortes bleibt in mankind und manslaughter. Ähnlich hatte das Lateinische homo "menschliches Wesen" und vir "erwachsener männlicher Mensch," aber sie verschmolzen im Vulgärlatein, wobei homo auf beide Bedeutungen ausgedehnt wurde. Eine ähnliche Entwicklung fand in den slawischen Sprachen statt, und in einigen von ihnen hat das Wort sich verengt, um "Ehemann" zu bedeuten. Das PIE hatte zwei andere "Mann"-Wurzeln: *uiHro "Freeman" (Quelle von Sanskrit vira-, Litauisch vyras, Lateinisch vir, Altirisch fer, Gotisch wair; siehe *wi-ro-) und *hner "Mann," ein Titel mehr von Ehre als von *uiHro (Quelle von Sanskrit nar-, Armenisch ayr, Walisisch ner, Griechisch anēr; siehe *ner- (2)).

Man war auch im Altenglischen als unbestimmtes Pronomen, "jemand, Leute, sie." Es wurde um ca. 1200 generisch für "die Menschheit, die Menschen" verwendet. Als Wort der vertrauten Ansprache, ursprünglich oft Ungeduld implizierend, um 1400; daher wahrscheinlich seine Verwendung als Interjektion der Überraschung oder Betonung, seit dem Mittelenglischen, aber besonders beliebt ab dem frühen 20. Jh.

Als "Liebhaber einer Frau," um die Mitte des 14. Jh. Als "erwachsener Mann, der männliche Qualitäten in hohem Maße besitzt," ab dem 14. Jh. Man's man, jemand, dessen Qualitäten von anderen Männern geschätzt werden, ist von 1873. Umgangssprachliche Verwendung von the Man für "der Chef" ist von 1918. man or mouse "mutig sein oder schüchtern sein" stammt aus den 1540er Jahren. Die Bedeutung "Stück, mit dem ein Spiel (insbesondere Schach) gespielt wird" stammt aus ca. 1400.

Man-about-town "Mann der Freizeitklasse, der Clubs, Theater und andere gesellschaftliche Orte besucht" stammt aus 1734. Etwas as one man "einstimmig" zu tun, stammt aus dem späten 14. Jh.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
So bin ich wie der, der sagt: 'Komm her, John, mein Mann.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, ein Besitz einer Frau. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
Am Hofe des Königs, mein Bruder, Jeder für sich selbst. [Chaucer, "Knight's Tale," ca. 1386]
    Werbung

    Trends von " countryman "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "countryman" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of countryman

    Werbung
    Trends
    Werbung