Werbung

Bedeutung von disengage

lösen; sich zurückziehen; abkoppeln

Herkunft und Geschichte von disengage

disengage(v.)

Um 1600 wurde das Wort im übertragenen Sinne verwendet, um „sich von etwas zu lösen, das einen fesselt“. In den 1660er Jahren fand es dann auch im wörtlichen Sinne Anwendung, nämlich „abtrennen, loslösen von einer Verbindung“. Dies setzt sich zusammen aus dis-, was so viel bedeutet wie „das Gegenteil tun“, und engage (siehe dazu). Der intransitive Gebrauch, also „sich zurückziehen, sich trennen“, entwickelte sich in den 1640er Jahren. Verwandte Begriffe sind: Disengaged und disengaging.

Verknüpfte Einträge

Zu Beginn des 15. Jahrhunderts wurde das Wort engagen verwendet, was so viel wie „etwas als Sicherheit für eine Zahlung versprechen“ bedeutete. Es stammt aus dem Altfranzösischen engagier, was „verpflichten (durch Versprechen oder Eid), zusichern; verpfänden“ bedeutete und bereits im 12. Jahrhundert gebräuchlich war. Dieses wiederum leitet sich von der Wendung en gage ab, was „unter Bürgschaft“ oder „verpflichtet“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus en, was „in“ bedeutet (siehe en- (1)), und gage, was „Bürgschaft“ oder „Versprechen“ heißt. Der Ursprung liegt im Fränkischen, das sich aus dem Urgermanischen *wadiare entwickelte, was ebenfalls „Bürgschaft“ bedeutete (siehe wed). Diese Entwicklung zeigt, wie sich das germanische -w- im zentralfranzösischen -g- wandelte (siehe gu-).

Die Bedeutung „Aufmerksamkeit anziehen und fesseln“ entwickelte sich in den 1640er Jahren. Ebenso entstand in dieser Zeit die Vorstellung, etwas „zu beschäftigen oder für Hilfe, Arbeit oder Nutzung zu sichern“, was die Idee des „Bindens durch ein Versprechen“ widerspiegelt. Der Sinn „in einen Kampf oder Wettstreit eintreten“ stammt ebenfalls aus den 1640er Jahren. Die spezifische Bedeutung „versprechen zu heiraten“ setzte sich in den 1610er Jahren durch und ist in engaged angedeutet. Der technische Begriff im Maschinenbau wurde 1884 geprägt. Aus dem französischen Wort entstanden auch die deutschen Begriffe engagiren, das niederländische engageren und das dänische engagere.

In den 1640er Jahren bezeichnete der Begriff „Désengagement“ im Französischen den „Akt oder Prozess der Befreiung“ sowie den „Zustand des Losgelöstseins“. Er stammt von désengager ab, was so viel wie „sich befreien“ bedeutet (siehe auch disengage). Bereits 1701 wurde das Wort dann im Sinne von „Freiheit von überwältigender Beschäftigung“ oder „Freizeit“ verwendet.

Wortbildungs-Element lateinischen Ursprungs, das 1. "Mangel an, nicht" bedeutet (wie in dishonest); 2. "Gegenteil von, das Gegenteil tun von" (wie in disallow); 3. "getrennt, weg" (wie in discard), aus dem Altfranzösischen des- oder direkt aus dem Lateinischen dis- "getrennt, auseinander, in eine andere Richtung, dazwischen," bildlich "nicht, un-," auch "übermäßig, völlig." Wird als dif- vor -f- und zu di- vor den meisten stimmhaften Konsonanten assimiliert.

Das lateinische Präfix stammt aus dem PIE *dis- "getrennt, auseinander" (auch Quelle des Altenglischen te-, Altsächsischen ti-, Althochdeutschen ze-, Deutschen zer-). Die PIE-Wurzel ist eine sekundäre Form von *dwis- und steht somit in Beziehung zu Latein bis "zweimal" (ursprünglich *dvis) und zu duo, in der Vorstellung von "zwei Wegen, getrennt" (daher "getrennt, auseinander").

Im klassischen Latein parallellierte dis- de- und hatte weitgehend die gleiche Bedeutung, aber im Spätlatein wurde dis- zur bevorzugten Form und gelangte als des- ins Altfranzösische, die Form, die für Zusammensetzungen im Altfranzösischen verwendet wurde, wo sie zunehmend einen privativen Sinn ("nicht") hatte. Im Englischen wurden viele dieser Wörter schließlich zurück zu dis- verändert, während im Französischen viele zurück zu de- verändert wurden. Die übliche Verwirrung herrscht vor.

Als lebendes Präfix im Englischen kehrt es um oder negiert, was es anhaftet. Manchmal, wie im Italienischen, wird es zu s- reduziert (wie in spend, splay, sport, sdain für disdain, und den Nachnamen Spencer und Spence).

    Werbung

    Trends von " disengage "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "disengage" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of disengage

    Werbung
    Trends
    Werbung